[Part I]
[Intro: Kendrick Lamar]
All I ever wanted was a Black Grand National
내가 원했던 건 Black Grand National, 그 차 한 대뿐이었다고
*한정 GNX 모델
Fuck being rational, give 'em what they ask for
합리적인 척은 그만두고, 그들이 원하는 걸 내놓기나 하셔
[Chorus: Kendrick Lamar]
It's not enough (Ayy)
충분하지 않은걸
Few solid niggas left, but it's not enough
진짜배기들이 몇 남긴 했지만, 여전히 부족한걸
Few bitches that'll really step, but it's not enough
행동으로 나서는 여자들이 몇 남긴 했지만, 너무 부족한걸
Say you bigger than myself, but it's not enough (Huh)
네가 날 넘어섰다 주장해도, 아직 한참 모자란걸
I get on they ass, yeah, somebody gotta do it
걔네를 제대로 혼내줘야지, 누군가는 해야 될 일
I'll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
쟤네를 화나게 만들어야지, 그래, 누군가는 해야 될 일
I'll take the G-pass, shit, watch a nigga do it
갱스터 패스를 가져가, ㅆ발, 내가 하는 거 보라고
Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
Huh, 전쟁터에서 살아남은 우리, 전부 음악 덕분이었지, 새꺄, 근데 뭐?
[Verse 1: Kendrick Lamar]
They like, "What he on?"
걔넨 말하지, "쟤 왜 저래?"
It's the Alpha and Omega, bitch, welcome home
이건 알파와 오메가, 환영해, 집에 돌아온걸
This is not a song
이건 노래가 아냐
This a revеlation, how to get a nigga gone
계시에 가깝지, 놈들을 없애는 방법에 관한
You need you a man, baby, I don't understand, baby
네게 남자가 필요하다니, 아, 이해가 안 되는걸, 그대
Pay your bill and makе you feel protected like I can, baby
네 청구서를 내주고, 보호해 줄 사람이 여기 있는데, 그대
Teach you somethin' if you need correction, that's the plan, baby
뭔가 바꾸고 싶은 게 있으면 말해, 전부 내 계획에 있으니까, 그대
Don't put your life in these weird niggas' hands, baby (Woah)
네 인생을 이상한 놈들 손에 맡겨서는 안돼, 그대
[Chorus: Kendrick Lamar]
It's not enough (Ayy)
충분하지 않은걸
Few solid niggas left, but it's not enough
진짜배기들이 몇 남긴 했지만, 여전히 부족한걸
Few bitches that'll really step, but it's not enough
행동으로 나서는 여자들이 몇 남긴 했지만, 너무 부족한걸
Say you bigger than myself, but it's not enough (Huh)
네가 날 넘어섰다 주장해도, 아직 한참 모자란걸
I get on they ass, yeah, somebody gotta do it
걔네를 제대로 혼내줘야지, 누군가는 해야 될 일
I'll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
쟤네를 화나게 만들어야지, 그래, 누군가는 해야 될 일
I'll take the G-pass, shit, watch a nigga do it
갱스터 패스를 가져가, ㅆ발, 내가 하는 거 보라고
Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
Huh, 전쟁터에서 살아남은 우리, 전부 음악 덕분이었지, 새꺄, 근데 뭐?
[Verse 2: Kendrick Lamar]
Hey, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 꺼
Ain't with my type activities? Then don't you get involved
내가 하는 일에 동참하지 않을 거라면, 말 꺼내지도 마셔
Hey, what, huh, how many should I send? Send 'em all
뭐? 몇 명 보내야 하냐고? 전부 다 보내
Take a risk or take a trip, you know I'm trippin' for my dog
위험을 감수하거나 여행을 떠나, 내 놈들을 위해서라면 난 뭐든지 하지
Who you with? Couple sergeants and lieutenants for the get back
누구랑 있다고? 복수를 위해 병장들과 중위들과 있지
This revolution been televised, I fell through with the knick-knacks
이 혁명은 생중계 중, 물론 시작은 소소했지
Hey, young nigga, get your chili up, yeah, I meant that
넌 아직 어리니, 빨리 돈을 모아야지, 그래, 진짜로
Hey, black out if they act out, yeah, I did that
걔들이 설치면 대갚음해 줘야 해, 그래, 나도 그랬지
Hey, what's up, though?
그래, 그래서, 별일 없었고?
I hate a bitch that's hatin' on a bitch and they both hoes
여자가 여자를 질투하지만, 둘 다 별 볼 일 없을 때가 너무 싫었어
I hate a nigga hatin' on them niggas and they both broke
남정네들끼리 서로를 질투하는데, 둘 다 병신인 상황도 맘에 안 들어
If you ain't coming for no chili, what you come for?
돈 벌 생각도 없으면 대체 여기 왜 온 거야?
Nigga feel like he entitled 'cause he knew me since a kid
어떤 놈은 어릴 적부터 날 알았다는 이유로 뭔가 받을 자격이 있다 생각하지
Bitch, I cut my granny off if she don't see it how I see it, hm
ㅆ년아, 난 내가 이해 못 하면 할머니도 손절하고 튀지, hm
Got a big mouth but he lack big ideas
입은 떵떵거리는데, 정작 생각이라곤 좆도 없는 놈
Send him to the moon, that's just how I feel, yellin'
달까지 보내버릴까 봐, 그게 내 기분이지, 소리쳐
[Chorus: Kendrick Lamar]
It's not enough (Ayy)
충분하지 않은걸
Few solid niggas left, but it's not enough
진짜배기들이 몇 남긴 했지만, 여전히 부족한걸
Few bitches that'll really step, but it's not enough
행동으로 나서는 여자들이 몇 남긴 했지만, 너무 부족한걸
Say you bigger than myself, but it's not enough
네가 날 넘어섰다 주장해도, 아직 한참 모자란걸
[Part II]
[Intro: Kendrick Lamar]
Huh
Huh, huh
Hey
Hey (Mustard on the beat, ho)
[Chorus: Kendrick Lamar]
Mustard
Niggas actin' bad, but somebody gotta do it
나대는 이 병신들, 물론 누군가는 해야 할 일이겠지
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
내 발은 가속 페달 위, 누군가는 해야 될 일이지
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
[Verse: Kendrick Lamar]
Ain't no other king in this rap thing, like siblings
이 랩 게임에서 나를 제외한 왕은 없어, 마치 형제같이
Nothing but my children, one shot, they disappearin'
다른 래퍼들은 다 내 자식, 한 방이면 사라지고도 남지
I'm in a city with a flag, be gettin' thrown like it was pass interference
내 도시는 지금 깃발이 앞뒤도 안 보고 던져지지, 혼란스럽기만 해
Padlock around the building
건물 들어가면 자물쇠를 꼭 잠가야 해
Crash, pullin' up in unmarked truck just to play freeze tag
쾅, 뭔지 모를 트럭이 나타나 술래잡기나 하자는데
With a bone to pick like it was sea bass
이 문제는 바다 농어 뼈 발리는 것처럼, 신중하게 해야 돼
So when I made it out, I made about fifty K from a show
내가 처음 빵 떴을 때, 첫 공연에서 5만 달러를 당겼네
Tryna show niggas the ropes before they hung from a rope
다른 놈들에게 성공하는 방법을 알려주겠어, 심각한 일이 벌어지기 전에
I'm prophetic, they only talk about it how I get it
난 예언자, 다른 사람들은 내 성공을 제대로 이해 못 하지
Only good for saving face, seen the cosmetics
누구는 체면 유지에만 신경 써, 겉모습만을 신경 쓰지
How many heads I gotta take to level my aesthetics?
성공을 이루기 위해서, 또 얼마나 노력해야 돼?
Hurry up and get your muscle up, we out the plyometric
너네들도 빨리 따라잡아야지, 우린 폭발 그 자체임
Nicarana by the lux, soon as I up the highest metric
우린 꼭 언젠가, 저 꼭대기까지 올라갈 테니
The city just made it sweet, you could die, I bet it
더 위험해진 이 도시, 죽을 수도 있어, 분명히
They mouth get full of deceit, let these cowards tell it
다른 놈들은 기만질에, 정직하지도 않은 겁쟁이
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin'
뉴올리언스를 걸으며, L.A.의 품위를 풍기지, 소리쳐
[Chorus: Kendrick Lamar]
Mustard (Ah, man)
Niggas actin' bad, but somebody gotta do it
나대는 이 병신들, 물론 누군가는 해야 할 일이겠지
Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it
내 발은 가속 페달 위, 누군가는 해야 될 일이지
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
Huh, turn this TV off, turn this TV off
야, 빨랑 이 TV 끄셔, TV 빨랑 끄셔
[Outro: Lefty Gunplay]
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
존나 말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게 흘러가는군
Crazy, scary, spooky, hilarious
말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
존나 말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게 흘러가는군
Crazy, scary, spooky, hilarious
말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
존나 말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게 흘러가는군
Crazy, scary, spooky, hilarious
말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
존나 말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게 흘러가는군
Crazy, scary, spooky, hilarious
말도 안 되게, 이상하게, 소름 돋게, 어이없게
댓글 달기