[Intro: Kendrick Lamar]
God knows
신은 알시겠지
I am reincarnated
난 다시 태어났어
I was stargazin'
별들을 바라보며
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
삶은 계속돼, 내 자식들 모두와 함께
[Verse 1: Kendrick Lamar & Debbie Deb]
Woke up lookin' for the broccoli
일어나서 브로콜리를 찾지
(* 돈이나 대마를 뜻할 수도 있고, 성장, 재생을 뜻할 수도)
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
하이 키, 늘 색소폰을 가지고 다녀, 마치 카마시처럼
(* 색소폰 연주자)
IP, ownership, the blueprint is by me
지적 재산권은 내 것, 청사진도 내가 그렸지
Mr. Get Off, I get off at my feet
김꺼져라 씨, 난 내 방식대로 끝내버려
When I hear music, it makes me dance
음악을 들으면 춤추고 싶어지지
You got the music, now is your chance
음악을 들어, 지금이 기회야
A yee nigga couldn't try me in the tri-state
구닥다리 새끼는 동부에서 날 건드릴 수 없지
Buddy pass, bet I get him splashed 'til he hydrated
인맥 덕에, 새끼를 비에 홀딱 젖은 것처럼 피에 젖게 해줄 수 있지
Bounce out, know he spook town, eyes dilated
밖으로 튀어나가면, 험악한 동네란 걸 알겠지, 눈이 휘둥그레졌네
I got the money and the power both gyratin'
난 돈도, 권력도 가졌지, 그 둘이 소용돌이치고 있어
[Chorus: Kendrick Lamar]
I feel good, get the fuck out my face
기분 좋아, 그러니 내 앞에서 꺼져
Look good, but she don't got no taste
이쁘긴 하지만, 그녀에겐 매력이 없네
I walk in, walked out with the safe
난 들어갔다가 금고를 들고 나왔어
Mando, let me know what the play
Mando, 이번 작전은 뭔데?
[Verse 2: Kendrick Lamar]
What the fuck?
ㅆ바 대체 뭐야?
I got hits, I got bucks, I got new paper cuts
히트곡도 있고, 돈도 있고, 새 지폐 세다가 손을 베였지
I got friends, I got foes, but they all sitting ducks
친구도 있고, 적도 있지만, 둘 다 아무것도 못 하는 중
Hit his turf and get crackin', double back like a deluxe
그의 영역을 족쳐, 그리고 두 배로 반격해, 디럭스처럼
Fifty deep, but it ain't deep enough
50명이나 모였지만, 아직 부족해
Fuck a plea, there he go, beat him up
타협 따윈 없어, 가서 놈을 때려 눕혀
Fallin' from my money tree and it grow throughout the months
내 돈나무에서 돈이 떨어지네, 몇 달 동안 계속 자라지
Spit a loogie at the camera, speed off, yeah, it's us
카메라에 침을 뱉고 달아나, 그래, 그게 우리야
[Chorus: Kendrick Lamar]
[Bridge: Kendrick Lamar]
Hol' up (Hol' up)
잠깐만 (잠깐만)
Where you from? (Where you from?)
어디 출신? (어디 출신?)
My bitch (My bitch)
내 여자지 (내 여자지)
I'm finna go dumb (Finna go dumb)
미쳐버릴 거야 (미쳐버릴 거야)
Sideways (Sideways)
옆으로 (옆으로)
Bunk skunk (Bunk skunk)
구린내 (구린내)
Fever (Fever)
열기 (열기)
I'm on one (I'm on one)
나 지금 제대로 걸렸어
[Verse 3: Kendrick Lamar]
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin' it
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, 자기야 흔들어봐
Quid pro quo, what you want? 'Cause I'm watchin' it
물물교환이라면, 원하는 게 뭔데? 난 지켜보고 있지
Work on the floor, let me know if you clockin' it
바닥에서 움직여, 제대로 하고 있으면 알려줘
Brodie won't go, but I know that he poppin' it
내 친구는 움직이지 않겠지만, 제대로 하고 있는 건 확실해
It was woof tickets on sale 'til I silenced it
거짓말들이 팔리고 있었지만, 내가 끝냈지
Pipe down, young, these some whole other politics
조용히 해, 임마, 이건 완전 다른 정치적 문제야
Bitch with him and some bitch in him, that's a lot of bitch
그와 함께 있는 년과, 그 사이의 또 다른 년, 졸라 많아
Don't hit him, he got kids with him, my apologies
놈을 때리지 마, 소녀들이랑 같이 있있구나? 내 실수구만
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
게토에서 자란 아이, 블랙 앤 마일드와 스미노프를 피우곤 했지
Yeehaw, we outside, whoadie 'bout to kill him off
Yeehaw, 우리 밖에 나왔어, 내 친구가 놈을 처리할 거야
Blaps on blaps, it's a fact, this a brick of raw
히트에 히트, 이건 팩트야, 완전 다이아몬드 원석 같은 곡이지
Tell me why the fuck you niggas rap if it's fictional?
왜 거짓말로 랩하는 건데?
Tell me why the fuck you niggas fed if you criminal?
왜 자꾸 네 범죄를 랩으로 시인하는 거야?
"Ayy, Dot, can I get a drop?" I'm like, "Nigga, nah"
"야, Dot, 한 곡 내줄 수 있어?" 난 "아니" 라고 했지
Ace boon coon from the Westside to Senegal
웨스트 사이드에서 세네갈까지, 내 친구와 함께
(* 흑인 커뮤니티 )
It's a full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
보름달이 떴어, 늑대들을 풀어놔, 난 그저 개였지
(* 예전에는 길들여지고 순한 개였지만, 이 앨범에서는 난폭한 야생동물인 늑대를 풀어놓겠다는 말)
[Chorus: Kendrick Lamar]
[Post-Chorus: Kendrick Lamar]
Squabble up, squabble up
흔들어, 흔들어
(* 싸움을 뜻하기도 하는데, 맥락 상 춤춘다는 뜻이 맞는 것 같아서 흔들어로 해석함)
Squabble up, squabble up
흔들어, 흔들어
Squabble up (Mm, mm), squabble up (Mm, mm)
흔들어, 흔들어
Squabble up (Mm, mm), squabble up
흔들어, 흔들어
댓글 달기