[Verse 1]
Ooh, you give me heartache, baby
오, 너 때문에 심장이 아파와, 그대
I'm phonin' from the pain like a shot to my kidney
신장에 총알을 맞은 듯이, 아픔에 전화를 걸지
What a shame that we never seen Jamaica (What a shame)
자메이카에 함께 가지 못한게 너무 아쉬워
I was 'posed to take the vacation, but flaked on ya (What a shame, what a shame)
휴가를 가기로 했는데, 너한테 바람맞혔네
And uh, no one wants to hear my sides of things, ha
아무도 내 입장은 듣고 싶어하지않아, ha
My own mama called me stupid when I broke the news (No way)
엄마마저도 그 이야기를 듣고 바보같다고 했지
"Yous a fool to go and ruin up a good thing" (It's a fool)
"좋은 걸 다 망쳐버리는 멍청이가 어딨냐"
I guess I had to lose to fully appreciate (It's a fool, it's a fool)
잃어봐야 그 소중함을 알게 되려나봐
And now I gots to move 'cause the lease is in your name (I gots to move)
집도 네 이름도 되어있어서, 난 떠나야해
But I'm lettin' all the hoes know I'm single again (No liе, no lie) (Single again)
그리고 난 이 모든 년들에게 다시 싱글이 되었다고 말하네
And I'm throwin' a little party in DT LA (In DT LA)
그리고 LA 다운타운에서 소소한 파티를 열게
Got a brand nеw apartment with no roommates (No one)
룸메도 없는 새로운 아파트를 얻었지
Tryna start a clean slate (No), but it's hard to keep face (Yeah)
깨끗이 새로 출발하려 하지만, 쉽지는 않네
And I know I did you dirty (I know I did you), I just wanted to say, hey
너한테 잘못했다는 걸 잘 알아, 그래도 그냥 인사나 하고 싶었어
[Interlude]
(Honestly, I just wanted to know how you was doing, I saw you)
(사실 너가 어떻게 지내는지 궁금했어, 널 봤거든)
(You, you popped up with my)
(넌, 새 남자와 함께 있더라)
That was my bad, that's honestly my fault (Fuck)
내 잘못이지, 솔직히 다 내 탓이라고
[Verse 2]
I went and got a young bitch, twenty-one, dumb thick (Damn)
젊은 여자랑 만나고 있어, 21살에, 멍청한데 튼실하지
But she dumb as a brick with shitty music taste (No one)
음악 취향도 별로고, 생각도 존나게 없지
I know it's looking like I might be really doing things (No, Lord)
내가 무슨 일을 하고 있는 것처럼 보이겠지만
But I ain't doin' shit, but lookin' on your page (My God)
사실 별로 없어, 네 피드나 염탐중이지
I see you meditatin', thrivin', and goin' places
넌 명상도 하고, 잘 나가고, 이곳저곳 놀러다니더라
Finally got somebody to take you on vacation (No lie, no lie)
함께 휴가에 갈 새 사람도 찾은 듯 하지
Honestly, I was hopin' that was your friend takin' all the pics and stuff, but nonetheless (No lie, oh, yeah, no lie, no lie)
솔직히, 그 사진 찍어준게 그냥 친구였으면 했지만, 그래도
Um, congratulations, I'm happy for you and shit
엄, 축하해, ㅆ발 행복하다니까 나도 좋네
Every time they see me, they saw you (Yeah)
사람들이 날 볼때마다, 너도 곁에 있었는데
Now everybody asking me, "What the fuck did I do?" (Shit!, no lie, no lie)
이제 모두들 나한테 대체 무슨 짓을 한거냐고 묻잖아
[Outro]
Yo, y'all was actually cute together, what happened, man?
너네 진짜 잘 어울렸는데, 뭔 일이 있었던거야?
Bro, I already told you (No lie, oh, I)
아니, 다 말했잖아
Why are you raisin' your voice, man, we're just h-
왜 또 목소리를 높여, 인마, 우린 그냥-
Why are you bringing it up again? Bro, it's a house rule
왜 또 이 이야기를 꺼내는건데? 제발, 이건 우리 집안 규칙이라구
My bad, that's actually the first time I brought it up, so
내 잘못이야, 처음 얘기 꺼낸건 나니까, 그래서
That's what I'm sayin', so make me feel warm and shit, bro (Let's, okay-)
따뜻하게 대해주려고 한거였어, 그니까
Obviously that's what we're here for
그게 우리가 여기 있는 이유잖아
I told you
말했잖아
Okay, we'll, uh
그래, 그럼, uh
댓글 달기