로그인

검색

트랙

Mach-Hommy - HBO

title: Westside GunnDumpGawd2024.10.06 19:40추천수 1댓글 0

 

[Chorus]
I have been sooo down
정말로 우울해

 

I have been sooo down
정말로 우울해

 

[Verse 1: Mach-Hommy]
Ayo

 

I had a C.S.I. scraper brain matter off your kia cracking skulls smacking windshields stagger off with nina
CSI처럼 네 차에서 두뇌 조각을 긁어내고, 두개골을 깨고, 유리창을 부순 뒤 권총을 들고선 비틀거리며 떠났지

 

Everybody in my city got dreads who gon believe ya?
내 도시의 모든 사람이 드레드락을 하고 있는데, 누가 널 믿겠어?

 

Nobody never did none for me

아무도 날 위해 뭔갈 해준 적 없어

 

You front for me, I put you on the engine, reserve you and fuckery
나에게 맞선다면, 널 차 엔진 위에 놓고 좆되게 만들어줄 거야

 

[?] my [?] will PayPal him with the cutlery
[?] 내 [?]는 칼을 들고 그를 PayPal처럼 처리할 거야

*PayPal처럼 빠르고 간단하게 누군가를 처리한다는 비유적 표현인 듯

 

I heard you kids avoid Mach like celery, Griselda got the buffalo wings the fuck you telling me?
네놈들이 날 샐러리처럼 피한다고 들었어, Griselda엔 버팔로 윙이 있는데, 뭘 말하려는 거야?

 

D.G. suppressor on the stick talk exhausted
D.G. 소음기가 달린 총, 지쳤어

 

D.G. want [?] regardless
D.G.는 상관없이 [?]을 원해

 

Locked up with no commissary and a bounty now I’m praying for the Delaney Hall breakfast in the county homie, I bet you

수감되어 매점도 없고 현상금만 걸린 상태에서, Delaney Hall의 아침 식사를 바라며 교도소에서 기도하는 중

 

I’m outta yall rate when the hole lift
감옥에서 나가면 난 너희들과 급이 달라져

 

Blow fish
복어

 

[?] like a zombie out in [?]
[?] 좀비처럼 [?]에서 [?]

 

No prints
지문도 없이

 

[Chorus]
I have been, soooo down

정말로 우울해

 

I have been soooo down
정말로 우울해

 

[Verse 2: Mach-Hommy]

Word to mother
맹세해

 

I watch my filthy niche life [?] cause the kid like comfort
난 내 더러운 인생을 봐, [?] 아이는 편안함을 좋아하니까

 

I furrow my brow bitch, you childish
난 미간을 찡그려, 야, 넌 유치해

 

Ain’t nobody fucking with god, we was the wildest
아무도 신을 건드리지 못해, 우린 가장 위험한 놈들이었지

 

[?] petroleum, roastin' 'em and if you in love with my style, condolences
[?] 석유, 그들을 태우고, 네가 내 스타일을 사랑한다면 조의를 표할게

 

Good luck trying to be Mach, you need Glocks or [?] hard bread and some D block
Mach처럼 되려고 한다면 행운을 빌게, 넌 총이나 [?] 딱딱한 빵, 그리고 D 블록이 필요할 거야

 

Don’t let my cousin templater cut
내 사촌의 템플릿을 자르게 두지 마

 

I hit the eject, hit your v-neck, when you come up they trying to see that
난 탈출 버튼을 누르고, 네 목을 겨냥해, 네가 나타나면 그들은 그걸 보려고 해

 

Nickel means with [?] we fly, ease back
Nickel은 [?], 우린 멋져, 편히 돌아가

 

My n*a ain’t no need to lie we buy a g packs, 3 stash crash the big boy we not recess
이봐 거짓말할 필요 없어, 우린 대량으로 마약을 사들이고, 쉬지 않지

 

We Jersey drive for real you n*as playin games layin claim that you shoot the steel and so you made a name
우린 Jersey를 운전하며 범죄를 저지르는데, 너희들은 장난처럼 총을 쏘면서 이름을 알렸다고 주장하네

 

[Chorus]
I have been, soooo down

정말로 우울해

 

I have been soooo down
정말로 우울해

 

[Verse 3: Mach-Hommy]
Ayo

 

Jesus clip longer than a 13 bus the weed plus these bitch n*as bitin my steez bruh
13번 버스보다 긴 탄창, 그리고 대마초와 내 스타일을 베끼는 개같은 놈들

 

We leave bruh
우린 떠날거야

 

Put some weight on a scale and kick my feet up
저울에 무게를 재고, 다리를 올려놓고 쉬어

 

[Outro]
Yo yo yo yo pass that lighter, na mean?

라이터 좀 건네줘, 알겠지?

 

Word
그래

 

Ain’t no, ain’t no whole nother verse [?]
더 이상 다른 벌스는 없어 [?]

 

For what?
왜?

 

You still fucking tryna process
넌 아직도 이걸 이해하려고 애쓰고 있지

 

Maaan

 

Come on man

제발, 인마

 

For what man?
뭐 임마?

 

Smooth knock these fuck out with this shits from the first couple lines
가사 첫 몇 줄만으로도 이 나쁜 놈들을 깔끔하게 처리하지

 

Na mean?
뭔말인지 알지?

 

Relax
진정해

 

[Sample: Raymond Joseph]
And for the first time, people got very angry because Michelle spent 1 million for one week and then asked for a second million from the governor of the central bank and she got it
처음으로, 국민들이 매우 화가 났었죠, Michelle이 일주일 동안 백만 달러를 썼고, 중앙은행 총재에게 백만 달러를 더 요구했는데 그걸 또 받았거든요

 

And uh, we understand that she spent $1.7 million dollar
그리고 그녀가 170만 달러를 썼다는 걸 알게 됐죠

 

[Interviewer] 
On what?

무엇에 썼죠?

 

[Raymond Joseph] 
On clothes, on paintings, on fur coats and also refrigerator for the fur coats

옷, 그림, 모피 코트, 그리고 모피 코트를 보관하기 위한 냉장고에요

 

[Interviewer] 
Uh a refrigerator for, for the fur coats?
모피 코트를 위한 냉장고요?

 

[Raymond Joseph] 
Yes, freezers
네, 냉장고요

 

Did you hear what happened? When Michelle went back to Haiti uh, with all these furs that she bought abroad, that’s not the first time she’s bought furs
들어본 적 있어요? Michelle이 외국에서 산 모든 모피를 아이티로 가져왔을 때- 모피를 산게 그게 처음이 아니었대요 - 

 

Uh, she has special parties for her friends who also have furs
아무튼 그녀는 모피를 가진 친구들을 위해 특별한 파티를 열었어요

 

And Haiti is a tropical country, so uh at that point they turn on a special room, very cold, like a freezer really so they can put on their furs
아이티는 열대 국가인데, 그들은 모피를 입기 위해 아주 차가운 냉장고 같은 특별한 방을 만들었어요

 

That actually happens
그건 실제로 일어났던 일이에요

 

[Interviewer] 
In the palace?
궁전에서요?

 

[Raymond Joseph]
In the palace
궁전에서요

 

[Interviewer] 
Is it really possible that uh uh, a shopping spree could of ignited a revolution?
정말로, 쇼핑 때문에 혁명이 일어날 수 있었을까요?

 

[Raymond Joseph] 

Uh the shopping spree was the spark
그 쇼핑이 혁명의 불씨였어요
 

신고
댓글 0

댓글 달기