https://youtu.be/_zq1Squ-Uqs?si=ySa2eMyZGzfsAUIa
Yeah, yeah
Grr
[Verse 1]
I hit the weed too hard
대마를 너무 폈어
You sent a eight-minute voice note straight from the heart
넌 진심이 담긴 8분짜리 음성 메세지를 보냈고
I reply like, "Yeah, whatever, when can you come get your stuff?"
난 대답해, "그래, 뭐가 됐든, 언제 가져올 거야?"
I need this shit out the crib, I think it's bringin' bad luck
집에서 좀 가져와야겠어, 내 생각엔 이게 불운을 불러올 것 같아
Plug you in, now you lit, I pulled the plug, now you stuck
너를 띄워주면, 넌 빛이 나고, 내가 널 버린다면, 넌 빛이 바래는거지
Dignity over a nut, wick-man all in the cut
광기 너머의 위엄, 존 윅처럼 드가지
How many doors did they shut? How many feathers they pluck?
그들이 얼마나 많은 문을 닫았는지와 그들이 얼마나 많은 깃털을 뽑혔는지
[Chorus]
Rap game like my sleepin' pattern 'cause how the fuck I'm still up?
랩 게임은 내 수면패턴과 비슷하지, 내가 씨발 어떻게 계속 깨어있겠어?
Yeah, niggas don't speak my language
그래, 새끼들은 내 말을 이해 못해
Niggas don't speak my language
새끼들은 내 말을 이해 못하지
Niggas don't speak my language, yeah
새끼들은 내 언어를 이해 못한다구, yeah
How the fuck I'm still up?
내가 씨발 어떻게 아직까지 깨어있겠어?
Yeah, niggas don't speak my language
그래, 새끼들은 내 말을 이해 못해
Niggas don't speak my language
새끼들은 내 말을 이해못하지
Niggas don't speak my language, yeah
새끼들은 내 언어를 못알아듣는다구, yeah
How the fuck I'm still up?
내가 씨발 어떻게 아직까지 깨어있겠냐?
[Verse 2]
Writin' they names on a list, baby
그 새끼들 이름을 리스트에 적어놔
Seven, eight candles are lit, baby
7일 촛불을 8개 켜
(* 7일 촛불 = 해(害)로부터 보호하는 의미)
Shout to Machine, he a Wick, baby
Press Machine에게 샤라웃을, 그는 존 윅이야
(* 토론토 출신의 예술가, 명사수라고 하네요.)
(* 존 윅은 알다시피 영화 시리즈 주인공)
Problems are there to get fixed, baby
해결할 문제가 좀 있지
Send me somethin' from your trip, baby
거기는 어때? 사진 좀 찍어 보내줘, 베이베
Go invisible ink on them pics, baby
너무 야하네, 블러 처리 좀 해야겠어
Wanna turn you to a housewife and you never had to clean a dish, baby
너를 내 와이프로 만들 거지만, 넌 손에 물 뭍힐 필요 없지, 베이베
Yeah, bae, just roll one up, yeah
그래, 자기야, 그냥 하나 말아
How many quotes I wrote? How much gold I struck?
Ayy
내가 얼마나 많은 인용문을 썼는지, 내가 얼마나 많은 황금을 찾았는지
How many funeral dates they plan for me and I dodged it like the truck? Yeah
그 새끼들이 날 담그려 찾아올 때마다, 나는 트럭처럼 그 새끼들을 제꼈지, yeah
[Chorus]
댓글 달기