[Verse]
I get sick every time you get in my way
네가 내 앞길을 막을 때마다 진절머리가 나
So just stay out of it for the sake of both of us
그러니 우리 둘을 위해서라도 앞에서 나와
Time will pass 'till you're out of my view, I hold my breath
네가 나올 때까지 시간을 흘러가, 난 숨을 참아
And I hold my breath 'till I pass out
난 숨을 참다 기절하고
Wake up in a cast lying on the couch
깁스를 한 채 소파에서 깨어나
In the same room, but you'd treat it like I'm outside
같은 방에서, 넌 내가 없는 듯이 행동하고
And every move, I'd think, I'd shut it down, and
그리고 아마, 난 창문을 세게 닫으면서
Intimidating, mask it as a prowess
위협적으로, 센 척을 하면서
And I can't eat just thinking about it
그것만 생각하면 아무것도 먹을 수가 없어
[Bridge]
It's either say nothing or say the wrong thing
아무 말도 안하거나 잘못 말하거나
I'm a little crazy but still try to—
정신이 이상하지만 그래도 계속-
(Call me, call me)
(내게 전화해, 전화해)
Don't have my number? Well, that's your loss
내 번호가 없어? 그건 네 손해지
And I'm too tired to continue on
이젠 난 계속하기가 너무 지쳐
[Chorus]
It's either say nothing or say the wrong thing
아무 말도 안하거나 잘못 말하거나
(Look at the mess)
(이 난장판을 봐)
I'm a little crazy but still try to call me
정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해
(And I can't take it)
(난 받을 수가 없어)
Don't have my number? Well that's your loss
내 번호가 없어? 그건 네 손해지
(That's your loss)
(네 손해지)
And I'm too tired to continue on
이젠 난 계속하기가 너무 지쳐
(Try to call me)
(내게 전화해)
It's either say nothing or say the wrong thing
아무 말도 안하거나 잘못 말하거나
(Look at the mess, I'm a little crazy but still try to call me)
(이 난장판을 봐, 정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해)
I'm a little crazy but still try to call me
정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해
(And I can't take it, I'm a little crazy but still try to call me)
(난 받을 수가 없어, 정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해)
Don't have my number? Well that's your loss
내 번호가 없어? 그건 네 손해지
(That's your loss, I'm a little crazy but still try to call me)
(네 손해지, 정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해)
And I'm too tired to continue on
이젠 난 계속하기가 너무 지쳐
(But still try to call me)
(그래도 계속 내게 전화해)
[Bridge]
(Call me, call me, call me, call me)
(전화해, 전화해, 전화해, 전화해)
I'm a little crazy but still try to call me
정신이 이상하지만 그래도 계속 전화해
Call—
전화--
But still try to—
그래도 계속--
Try to
계속
Try—
계속--
Oh, your heart is broken!
이런, 네 심장이 고장났어!
♩ ♪ ♬ ♪
[Verse]
난 네가 매번 보여
너의 와인잔을 깨뜨리고
And let the pieces stab your eyes
유리 조각들이 네 눈을 찌르게 할 거야
넌 비명을 지르며 울지만
이번엔 안도와줄 거야
And let you bleed out on the sidewalk
인도에서 피 흘리게 놔둘 거야
그들이 네 집에 오면
난 TV를 틀어주고
And you'll be there on Channel 9
넌 9시 뉴스에 나오겠지
그때 넌 리모컨을 뺏고
날 집에서 쫓아내면서
'Cause you said this movie's just for guys
이 영화는 남자들이나 보는 거라 말하겠지
[Chorus]
I don't really wanna be someone that gets in your way
난 네 앞길을 방해하고 싶지 않아
But I won't let it slide past my face, what you said yesterday
하지만 네가 어제 말했던 걸 그냥 흘리지도 않을 거야
I don't really wanna be someone that gets in your way
난 네 앞길을 방해하고 싶지 않아
Guess your way, but I guess you'll always have your way
네 길을 선택해, 그런데도 넌 항상 너만의 길이 있어 보여
I don't really wanna be someone that gets in your way
난 네 앞길을 방해하고 싶지 않아
But I won't let it slide past my face, what you said yesterday
하지만 네가 어제 말했던 걸 그냥 흘리지도 않을 거야
I don't really wanna be someone that gets in your way
난 네 앞길을 방해하고 싶지 않아
Guess your way, but I guess you'll always have your way
네 길을 선택해, 그런데도 넌 항상 너만의 길이 있어 보여
I don't really wanna—
난 네 앞길을--
[Outro]
One, one, one, one
댓글 달기