Hulk Hogan, known to keep the thang smokin'
Hulk Hogan, 총구에서 연기가 피어오르네
(* 전직 프로레슬러)
Steady fuckin' with a blonde, I think I’m Frank O-
금발녀랑 떡치니까, 마치 프랭크 오션이 된 느ㄲ-
(* Frank Ocean의 2016년작 "Blonde" 언급)
(DJ Snitch Bitch)
(DJ 스니치 비트)
Bail, I can’t deal with all these sudden motions
보석금, 난 이 모든 범죄를 감당할 수 없겠어
Mac high as Sierra, your updates is frozen (Nasty)
총은 Sierra처럼 높아, 당신의 인생 업데이트는 동결됌
(* Sierra = 애플 맥에 사용되는 버전 이름 or 미국 남서부의 높은 산맥)
Crouching in the bushes like I’m jailposing
감옥 포즈를 한 채로, 덤불 속에 웅크려 있어
That .38 special team, I don’t need coaching (Damn)
이건 .38 스페셜, 나도 안다고
(* 총기)
You are not a man, bitch, you're a fuckin' token
넌 남자가 아니야, 이 년아, 넌 시발 토큰일 뿐
Giuliani, suck a dick, that’s the fuckin' slogan (You know)
Giuliani, 좆이나 빨아라, 그게 씨발 네 슬로건이잖아
(* 보수주의 정치인, 전 뉴욕 시장)
Black market shawty, keep the thangs on me (Ooh)
암시장 여자애, 나한테 계속 해
Blood on my money but ain’t a stain on me (Nah)
내 돈에 피가 묻더라도, 내 몸에는 얼룩 하나 없지
(* 피 묻은 돈 = 안좋은 경로로 벌어들인 돈)
Ridge racer, no games for me (Fuck, nigga)
Ridge racer, 그건 내게 게임에만 국한되지 않음
(* 레이싱 게임)
New money, new habits (Yeah)
새로운 돈, 새로운 취미
Make you disappear with no trace, that’s tragic (Nah)
흔적도 없이 널 사라지게 만들어, 비극이지
Riding down Calvert in a caddy with the ratchet
총을 들고 Calvert로 가
(* JPEGMAFIA의 고향)
Pussy call the cops so much, the cops should give him badges
그 스니치 새끼, 짭새들은 그 새끼한테 뱃지 하나 달아줘야 돼
Hold up, let me hear that back?
잠깐, 다시 들어 보자고
[Outro]
Alright!
그렇지!
댓글 달기