[Verse 1]
That hoodie was the best thing to happen to me
이 후드티가 나한테 주어진 것들 중 가장 최고야
Like the one thing that you salvage from a house fire
집이 불타는 동안 구조해낸 단 한 가지 물건처럼
When you dropped me at her house 'cause I'm just too much to deal with
내가 너무 버겁다면서 날 그녀의 집에 내려줬을 때
I'm the last kid that should be around a lighter
내가 마지막으로 라이터를 갖고 있는 아이가 되어야 하겠지
And lying's such a chore, but the truth feels so wrong
거짓말은 번거롭지만, 진실은 너무 잘못된 것 같아
And every turn I make just keeps me from getting where I want
내 차례때마다 난 내가 있고 싶은 곳에서 멀어지고
But when I confide in her, I tear apart the earth
그렇다고 그녀에게 전부 털어놓으면, 난 지구를 찢어버려
There's somebody who has it ten times worse
그래도 나보다 10배는 안좋은 환경에 있는 사람도 있겠지
There's no time left to pity and I see it in my friends
연민에 빠질 시간도 없어, 내 친구들도 그러니까
And they all look so much older than me
얘넨 나보다 훨씬 나이 들어 보여
But tonight I'm feeling brave, I think I'll act my age until a kid says that there's something wrong with me
오늘 밤은 용기가 생겨서, 내 나이에 맞게 행동해 보려고 하는데, 꼬마애 한 명이 내가 뭔가 이상하다고 말해
[Chorus]
And sometimes the smoke smells good
가끔은 연기 냄새가 좋게 느껴져서
Leave the window open when it's freezing cold
사무치게 추운데도 창문을 열어놔
I know
나도 알아
When you left me home alone, when you left for your award show
네가 시상식에 간다고 날 집에 혼자 두고 갈 때면
I ditched you guys and died, laid in the snow
너희를 버려두고 나와서 숨을 거두고, 눈 위에 누워
[Verse 2]
너무 많은 밤들을 보냈어
Pinching my sides wondering if I'm living in a dream
허리를 꼬집으며 혹시 모든 게 꿈은 아닐까 의심해
누구한테 물어볼지 모르겠어서
I think that I'll just pass, like, maybe I'll just figure it out myself
그냥 넘어갈게, 내가 직접 알아내야겠지
Butterflies inside me, they turn into tapeworms
내 안의 나비가 기생충으로 변해가
And I stay awake 'till my stomach hurts
배가 아플 때까지 계속 깨어 있어
So when it's 4 AM and I can't eat anything
그러고 새벽 4시가 되면 아무것도 먹을 수가 없어져
I'll wake up too late and get what I deserve
그렇게 늦게 일어나고 인과응보를 받아
[Verse 3]
And I know, I told you two weeks, but it's been seventeen years
나도 알아, 2주라고 말했지만 벌써 17년이 지났어
And every time I sing they close their ears
내가 노래를 할 때마다 사람들은 귀를 막아
It's all in my head, it's cheesy but it's true
다 기억하고 있어, 쪼잔해 보여도 사실이야
If I could, I'd blame it all on you
할 수 있다면, 난 다 네 탓으로 돌려
Sometimes I'd try to talk, and nothing comes out
가끔은 나도 말을 하려 하지만, 아무 말도 나오지 않아
And most of my memories aren't how they really were
대부분 나의 기억들은 다 사실과 다른걸
I'm slipping on the line, I'm confused all the time
난 줄에서 삐져나와서, 항상 혼란스러워
When you go to claim your bags, don't claim what's mine
네 가방을 맡기러 가면, 뭐가 내 건지 구분하지 말아줘
[Chorus]
And sometimes the smoke smells good
가끔은 연기 냄새가 좋게 느껴져서
Leave the window open when it's freezing cold
사무치게 추운데도 창문을 열어놔
I know
나도 알아
When you left me home alone, when you left for your award show
네가 시상식에 간다고 날 집에 혼자 두고 갈 때면
I ditched you guys and died, laid in the snow
너희를 버려두고 나와서 숨을 거두고, 눈 위에 누워
[Verse 4]
I have this funny dream that I moved to Bombay Beach
내가 봄베이 해변으로 이사 가는 재밌는 꿈을 꿔
And I'm never seen or heard from again
사람들은 내 근황을 알 수 없게 되지
Won't have to watch out for sharks swimming in the Salton Sea
솔턴호 바다에선 상어를 걱정할 필요가 없어
Even though I'm more than sure that one just bit me
한 마리가 날 문 걸 확신하지만서도
And I've been performing poorly, but it's so hard to be honest
내가 연기를 너무 못했지만, 솔직해지긴 너무 어려워
She's been threatening that I go get some help
그녀는 나보고 치료를 받으러 가라고 협박을 해
When I picture your face it comes up as someone else
내가 네 얼굴을 떠올릴 때면 다른 누군가가 떠올라
Someone who's treated me the same way
나를 똑같이 대해주는 누군가가
댓글 달기