https://youtu.be/llk3FWnYfO0?feature=shared
수록 앨범: Nick Cave & The Bad Seeds - The Good Son(1990)
[Chorus⑴]
Foi na cruz, foi na cruz
십자가에서, 십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Meus pecados castigados em Jesus
예수께서 내 죄를 대신해 못 박히셨네
Foi na cruz
십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Foi na cruz
십자가에서
[Verse 1]
Love comes a-knocking
사랑이 문을 두드리네요
Comes a-knocking upon our door
우리의 문을 두드리며 찾아오죠
But you, you and me, love
하지만 당신과 나, 사랑아
We don't live there any more
우린 더 이상 그곳에 살지 않아
[Chorus]
Foi na cruz, foi na cruz
십자가에서, 십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Meus pecados castigados em Jesus
예수께서 내 죄를 대신해 못 박히셨네
Foi na cruz
십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Foi na cruz
십자가에서
[Verse 2]
A little sleep, a little slumber
좀 더 자고, 좀 더 졸고
A little folding of the hands to sleep
손을 모으고 좀 더 누워 있어요⑵
A little love, a little hate, babe
좀 더 사랑하고, 좀 더 미워하고, 그대여
A little trickery and deceit
좀 더 거짓말하고 속여요
[Chorus]
Foi na cruz, foi na cruz
십자가에서, 십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Meus pecados castigados em Jesus
예수께서 내 죄를 대신해 못 박히셨네
Foi na cruz
십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Foi na cruz
십자가에서
[Verse 3]
Dream on 'till you can dream no more
더 이상 꿈꿀 수 없을 때까지 꿈을 꿔요
For all our great plans, babe
우리의 모든 위대한 계획들은, 그대여
Will be dreams forever more
영원히 꿈으로 남을 거예요
[Chorus(*5)]
Foi na cruz, foi na cruz
십자가에서, 십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Meus pecados castigados em Jesus
예수께서 내 죄를 대신해 못 박히셨네
Foi na cruz
십자가에서
Que um dia
그 어느 날
Foi na cruz
십자가에서
-
⑴ 포르투갈어로 쓰인 브라질 개신교의 찬송가 'Foi na Cruz'를 부분적으로 인용했다.
⑵ <잠언> 6장 10절과 24장 33절: "Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:"(좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하면)
댓글 달기