[Intro]
In Italian, forty is: "Quaranta"
이탈리아어로, 40대는: "Quaranta"
"Quaranta"
"Quaranta"
"Quaranta"
"Quaranta"
[Verse 1]
This rap shit done saved my life
이 랩이 구했지, 내 삶을 말야
And fucked it up at the same time
동시에 완전히 조져놓기도 했지만
That pain in my heart, I can't hide
내 마음속의 고통을 못 숨겨, 난
A lot of trauma inside
트라우마도 한가득이구만
You can see it in my eyes
내 눈을 보면 너도 보일 거야
Could've ended it in seconds
바로 끝날 수도 있었던 삶이었지만
Just time on my side
시간은 과연 내 편이었나 봐
Show must go on
이 쇼는 계속되어야 해
(Show는 자신의 인생을 나타내기도 함)
Bought a ticket, take the ride
내가 책임지고, 계속 나아갈 거야
Songs are life, but a dead dream
내 노래들은 곧 내 삶과도 같지만, 악몽과도 같지
Think he made it, everything ain't what it seems
성공했다 생각했지만, 보이는 게 다가 아니었던 거지
[Chrous]
Nigga, you 40, still doing this shit?
새꺄, 나이는 마흔도 넘었으면서, 아직도 이 짓 하니?
When you gon' stop? But God gon' make you quit
언제 그만둘 거야? 신께서 널 멈춰버리시겠지
Came from hardships, but changed perceptions
어려움도 겪었지만, 곧장 마음가짐을 바꿨지
A blessing
축복받았구나
[Verse 2]
A lot changed since triple X came out
[XXX]가 나오고, 많이 변해버린 나의 삶
Bought a few cars and a house
차 몇 대와, 집도 샀으니까
Almost had a spouse, got caught up, she was out
결혼도 할 뻔했지만, 바람을 피워버렸어, 그녀는 날 떠났어
Now I'm sitting here, questioning what life is about
이제 난 여기 앉아, 삶의 진짜 의미를 생각하고 있어
"Can you seperate the life from the music?"
"과연 난 음악을 내 삶에서 지울 수 있을까?"
I was clueless, now a nigga foolish
멍청했어, 지금도 멍청하지
On my own, gotta get to it
나 혼자서, 헤쳐나가야 했지
Came too far to right now just lose it
이미 멀리 왔으니, 포기할 수는 없지
Lost everything and pursued on my dream
모든 것을 잃었지, 내 꿈만을 이젠 쫓는 거야
Push everyone away, now no one here for me
모두를 밀쳐냈네, 그래서 이곳에 날 위해 온 사람은 없지
All everyone did was ask
모두들 물어보기만 했어
(자신이 여유가 있고 그럴 때에는 뭐 돈을 빌려달라 식으로 물어만 봤다는 뜻)
And when you don't have, they just talk behind your back
그리고 내가 가진게 없을 땐, 뒤에서 날 까내렸네
[Chrous]
Nigga, you 40, still doing this shit?
새꺄, 나이는 마흔도 넘었으면서, 아직도 이 짓 하니?
When you gon' stop? But God gon' make you quit
언제 그만둘 거야? 신께서 널 멈춰버리시겠지
Came from hardships, but changed perceptions
어려움도 겪었지만, 곧장 마음가짐을 바꿨지
A blessing
축복받았구나
자카 강림
대니브라운은 특유의 약빤 플로우때문에 별로 안듣는데 이렇게 랩하니까 듣기 좋네요 약간 안드레 느낌도 나는듯
댓글 달기