로그인

검색

트랙

[가사해석] kanYeWest - Through the Wire

title: Quasimoto깐깐징어2023.09.21 22:36댓글 2

https://youtu.be/AE8y25CcE6s?si=CLN5pp0KeFAjBJQx

 

[Intro]

Yo, Gee, they can't stop me from rappin', can they?

이봐, Gee, 사람들이 내가 랩하는 걸 막을 수 있을까?

 

Can they, Hop?

과연 그럴 수 있을까?

 

 

[Chorus: Chaka Khan]

Through the fire, to the limit, to the wall

불길을 넘어서, 그 한계까지, 벽을 넘어서까지

 

For a chance to be with you, I'd gladly risk it all

너와 함께할 수 있다면, 난 기꺼이 모든 것을 걸게

 

Through the fire, through whatever, come what may

불을 넘어서, 무엇을 넘어서라도, 무엇이 오더라도

 

For a chance at loving you, I'd take it all the way

널 사랑할 수만 있다면, 난 그 길을 지킬게

 

Right down to the wire, even through the fire

이 와이어를 통해, 불길을 넘어서라도

 

 

[Over Chorus]

I spit it through the wire, man

난 와이어 사이로 랩을 뱉어

(1집은 교통사고로 인해 턱에 철사를 박은 채로 녹음을 진행했어요.)

 

There's too much stuff on my heart right now, man

지금 내 마음엔 걸리는 것들이 너무 많지

 

I'd gladly risk it all right now

난 기꺼이 모든 위험을 감수할 거야

 

It's a life or death situation, man

이건 목숨이 달린 문제라고

 

Y'all, y'all don't really understand

너네들, 너네들은 절대 이해하지 못해

 

How I feel right now, man

지금 내가 느끼는 감정을

 

It's your boy Kanye to the―

그래, 바로 칸예

 

Chi Town, what's goin' on?

시카고, 별일 없지?

 

 

[Verse 1]

Uh-huh, yeah, yeah

 

I drink a Boost for breakfast, an Ensure for dessert

난 아침엔 Boost, 후식으로는 Ensure를 마시지

(Boost와 Ensure는 셰이크예요. 턱 때문에 딱딱한 음식은 먹지 못해요..)

 

Somebody ordered pancakes, I just sip the sizzurp

누가 팬케이크를 시켰어, 난 방금 진통제를 들이켰는데 말이야

 

That right there could drive a sane man berserk

그 시럽은 멀쩡한 사람도 미치게 만들지

 

Not to worry, Mr. H-to-the-Izzo's back to wizz-ork

걱정하지 마, H-to-the-Izzo의 칸예가 돌아왔으니까

(칸예의 이름을 알린 노래 Izzo를 말해요.)

 

How do you console my mom or give her light support?

어떻게 우리 엄마를 위로하고, 도울 수 있겠어?

 

Tellin' her her son's on life support?

아들이 호흡기를 달고 있는데 말이야

 

And just imagine how my girl feel

내 여자가 느꼈을 기분을 상상해 보라고

 

On the plane, scared as hell

비행기에 타서 두려움에 떨었을 거야

 

that her guy look like Emmett Till

내 얼굴이 Emmett Till처럼 엉망이 되었으니

 

She was with me before the deal

내가 계약을 하기 전부터 함께였어

 

She'd been tryna be mine

항상 내 곁을 지키려 했지

 

She a Delta, so she'd been throwin' that Dynasty sign

걔는 Delta 소속, 당연히 라카펠라의 핸드사인도 알고 있지

 

No use in me tryna be lyin', I been tryna be signed

절대 거짓말이 아니야, 난 죽도록 계약을 바랐으니

 

Tryin' to be a millionaire, how I used two lifelines

백만장자가 되기 위해서, 목숨을 거의 두 개 정도 날렸지

 

In the same hospital where Biggie Smalls died

비기가 생을 끝냈던 바로 그 병원 안

 

The doctor said I had blood clots, but I ain't Jamaican, man

의사는 내게 혈전이 생겼다고 했어, 자메이카 사람도 아닌데 말이야

(blood clot은 자메이카의 슬랭으로도 쓰여요. 가장 가까운 뜻은.. fuck)

 

Story on MTV and I ain't tryna make a band

MTV에서의 소식, 돈을 바라고 벌인 일은 아니지만

 

I swear, this right here, history in the makin', man

맹세해, 지금 여기에서 새 역사가 쓰일 거라고

 

 

[Chorus: Chaka Khan]

Through the fire, to the limit, to the wall

불길을 넘어서, 그 한계까지, 벽을 넘어서까지

 

For a chance to be with you, I'd gladly risk it all

너와 함께할 수 있다면, 난 기꺼이 모든 것을 걸게

 

Through the fire, through whatever, come what may

불을 넘어서, 무엇을 넘어서라도, 무엇이 오더라도

 

For a chance at loving you, I'd take it all the way

널 사랑할 수만 있다면, 난 그 길을 지킬게

 

Right down to the wire, even through the fire

이 와이어를 통해, 불길을 넘어서라도

 

 

[Over Chorus]

I really apologize for everything right now

지금 모든 것들에 대해 사과할게,

 

If, if it's unclear at all, man

발음이 정확하게 들리지 않는다면 말이야

 

They got my mouth wired shut

병원에서 내 입을 막아버렸거든

 

For like… I don't know, the doctor said like six weeks

아마도.. 기억은 안 나지만, 전치까지 6주라고 했던 거 같아

 

You know, he had reconstruct―

알잖아, 걔는 수술을―

 

I had reconstructive surgery on my jaw

난 턱에 수술을 받았으니까

 

I looked in the mirror

거울을 봤는데,

 

And half my jaw was in the back of my mouth, man

내 턱의 절반 정도가 입 뒤쪽까지 부어있었어

 

I couldn't believe it

정말 믿을 수가 없었지

 

But I'm still here for y'all right now, man

그래도 난 너희들을 위해 랩을 뱉어,

 

This what I got to say right here, dog

이게 지금의 내가 할 말이야,

 

Yeah, turn me up, yeah, uh

 

 

[Verse 2]

What if somebody from the Chi' that was ill got a deal

만약 시카고에서 온 놈이 계약을 따낸 뒤

 

On the hottest rap label around?

가장 핫한 레이블에서 활동한다면?

 

But he wasn't talkin' 'bout coke and birds

게다가 약이랑 여자 얘기는 하지 않고

 

It was more like spoken word

지금껏 살아온 이야기를 한다면?

 

Except he's really puttin' it down

물론 랩은 제대로 뱉고 있지

 

And he explained the story

그리곤 설명해,

 

'Bout how Blacks came from glory

어떻게 흑인들이 영광을 따냈는지

 

And what we need to do in the game

또 우리가 씬에 필요한 것이 무엇인지

 

Good dude, bad night, right place, wrong time

좋은 놈, 안 좋았던 밤, 올바른 방향, 잘못된 시간

 

In the blink of a eye, his whole life changed

눈 깜짝할 사이에, 삶은 완전히 바뀌어버렸지

 

If you could feel how my face felt

얼굴이 박살 나며 느꼈던 기분을 안다면

 

You would know how Mase felt

Ma$e의 기분도 알 수 있을 텐데 말이야

 

Thank God I ain't too cool for the safe belt

신께 감사해, 안전벨트를 무시할 정도로 멍청하지 않음에

 

I swear to God, driver two wanna sue

맹세해, 차를 몰던 둘은 고소를 원하니

 

I got a lawyer for the case, to keep what's in my safe safe

난 변호사를 구했어, 내 금고를 지키기 위해

 

My dogs couldn't tell if I

친구들은 내 얼굴을 보고 놀라

 

I looked like Tom Cruise in Vanilla Sky, it was televised

Vanilla Sky의 톰 크루즈처럼 엉망이 되었으니까, 뉴스에도 나왔으니까

 

There's been an accident like GEICO

GEICO가 필요했던 사고

(GEICO는 보험사예요.)

 

They thought I was burnt up like Pepsi did Michael

분명 내가 타올랐다고 생각했겠지, 펩시가 마이클 잭슨에게 그랬듯

(1984년, 펩시 광고 촬영 중 마이클 잭슨의 머리에 불이 붙은 일이 있었어요.)

 

I must got a angel, ‘cause look how death missed his ass

내 뒤엔 분명 천사가, 죽음이 내 운명을 비껴갔으니

 

Unbreakable, what? you thought they'd call me Mr. Glass?

부서지지 않아, 날 Mr. Glass라고 부르게 둘 순 없지

 

Look back on my life like the Ghost of Christmas Past

내 삶을 되돌아봐, 과거의 크리스마스 유령처럼

(찰스 디킨스의 '크리스마스 캐럴'의 등장인물)

 

Toys "R" Us where I used to spend that Christmas cash

토이저러스, 크리스마스에 받은 돈을 쓰곤 했지

 

And I still won't grow up, I'm a grown-ass kid

아직도 철이 들지 않아, 난 몸만 큰 아이

 

Swear I should be locked up for stupid **** that I did

갇혀버려야 할지도 몰라, 내가 저지른 멍청한 일들이 있으니

 

But I'm a champion, so I turned tragedy to triumph

하지만 난 챔피언, 비극을 승리로 바꿔놓지

 

Make music that's fire, spit my soul through the wire

타오르는 노래를 만들고, 와이어 사이로 내 영혼을 뱉어내지

 

 

[Chorus: Chaka Khan]

Through the fire, to the limit, to the wall

불길을 넘어서, 그 한계까지, 벽을 넘어서까지

 

For a chance to be with you, I'd gladly risk it all

너와 함께할 수 있다면, 난 기꺼이 모든 것을 걸게

 

Through the fire, through whatever, come what may

불을 넘어서, 무엇을 넘어서라도, 무엇이 오더라도

 

For a chance at loving you, I'd take it all the way

널 사랑할 수만 있다면, 난 그 길을 지킬게

 

Right down to the wire, even through the fire

이 와이어를 통해, 불길을 넘어서라도

 

 

[Over Chorus]

Y'know what I'm sayin'?

무슨 말인지 알겠어?

 

When the doctor told me I had, um

의사 선생님이 내게 그 말을 했을 때,

 

I was gonna have to have a plate in my chin

턱에 플레이트를 박아야 한다는 말을 들었을 때

 

I said, "Dawg, don't you realize I'll never make it on a plane now?

난 말했지, "그럼 이제 비행기를 못 타게 된다는 거 아닌가요?"

(보안 검색대에 걸리니까..)

 

It's bad enough I got all this jewelry on!"

내 보석들만으로 이미 충분했는데 말이야

 

You can't be serious, man

그래선 안 됐어, 정말로

신고
댓글 2

댓글 달기