로그인

검색

트랙

いとうせいこう(이토 세이코) - 噂だけの世紀末(소문뿐인 세기말) [가사해석]

hoditeusli2023.06.11 22:16추천수 2댓글 4

それは日本はじめての世紀末だった

(소레와 니혼하지메테노 세키마츠닷타)
그건 일본의 첫 세기말이었어
西暦なんて知らなかったから

(세레키난테 시라나캇타카라)

서력 따위 몰랐으니까
日本はじめての世紀末だった

(니혼하지메테노 세키마츠닷타)

일본의 첫 세기말이었어
誰もがそれにきづかなかった

(다레모가소레니 키즈카나캇타)

누구도 그걸 눈치채지 못했어
噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지
世界破滅のイメージを誰もが欲しがった

(세카이하메츠노 이메지오 다레모가호시갓타)

세계가 파멸하는 이미지를 누구나 탐냈어


子供はマンガのヒーローを殺して

(코도모와망가노 히로오코로시테)

어린이는 만화 속 히어로를 죽이고
最終回を勝手につくった

(사이슈카이오 캇테니츠쿳타)

멋대로 최종화를 만들었어
明るいマンガを暗くしたがった

(아카루이망가오 쿠라쿠시타갓타)

밝은 만화를 어둡게 하고 싶어했지
誰もがそれにきづかなかった

(다레모가소레니 키즈카나캇타)

누구도 그걸 눈치채지 못했어
噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지
世界破滅のイメージを誰もが欲しがった

(세카이하메츠노 이메지오 다레모가호시갓타)
세계가 파멸하는 이미지를 모두가 탐냈어


保険市場から世界経済まで

(호켄시죠카라 세카이케자이마데)

보험 시장부터 세계 경제까지
学者は崩壊を予言した

(가쿠샤와호카이오 요겐시타)

학자는 붕괴를 예언했지
金(きん)をもてと騒ぎたてた

(킹오모테토 사와기타테타)

금을 가지라고 떠들어댔어
誰もが金(かね)を金(きん)にかえた

(다레모가카네오 킹니카에타)

모두가 돈을 금으로 바꿨지
噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지
世界破滅のイメージを誰もが欲しがった

(세카이하메츠노 이메지오 다레모가호시갓타)

세계가 파멸하는 이미지를 누구나 탐냈어

 

それは日本はじめての世紀末だった

(소레와 니혼하지메테노 세키마츠닷타)
그건 일본의 첫 세기말이었어
西暦なんて知らなかったから

(세레키난테 시라나캇타카라)

서력 따위 몰랐으니까
日本はじめての世紀末だった

(니혼하지메테노 세키마츠닷타)

일본의 첫 세기말이었어
誰もがそれにきづかなかった

(다레모가소레니 키즈카나캇타)

누구도 그걸 눈치채지 못했어
噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지
世界破滅のイメージを誰もが欲しがった

(세카이하메츠노 이메지오 다레모가호시갓타)

세계가 파멸하는 이미지를 누구나 탐냈어


美しい退廃もきらびやかな浪費もなかった

(우츠쿠시이타이하이모 키라비야카나 로히모나캇타)

아름다운 퇴폐도 휘황찬란한 낭비도 없었어
ただ誰もが混乱してただひたすらおびえるだけだった

(타다다레모가콘란시테 타다히타스라 오비에루다케닷타)

그저 모두가 혼란해져서 그저 겁내기만 할 뿐이었지
宗教は人を集めるだけで何を 与えるわけでもなかった

(슈쿄와히토오 아츠메루다케데 나니오아타에루 와케데모나캇타)

종교는 사람을 모을 뿐 뭔가를 주는 것도 아니었어
神殿には人があふれかえり 震えるだけだった

(신덴니와히토가 아후레카에리 후루에루다케닷타)

신전에는 사람이 넘쳐나서 떨릴 뿐이었지

楽しめない情けない世紀末 楽しめない世紀末

(타노시메나이 나사케나이 세키마츠 타노시메나이 세키마츠)

즐길 수 없는 비참한 세기말 즐길 수 없는 세기말
楽しめない情けない世紀末 楽しめない世紀末

(타노시메나이 나사케나이 세키마츠 타노시메나이 세키마츠)
즐길 수 없는 비참한 세기말 즐길 수 없는 세기말


戦争に備えて ある者は体を鍛えた

(센소니소나에테 아루모노와 카라다오키타에타)
전쟁에 대비해 어떤 이는 몸을 단련했어
災害に備えて ある者は家を建て替えていた

(사이가이니소나에테 아루모노와 이에오타테카에테이타)

재해에 대비해 어떤 이는 집을 고쳐 짓고 있었어
科学者は実験をくりかえし

(카가쿠샤와 짓켕오쿠리카에시)

과학자는 실험을 반복하고
思想家はそれをまぜかえし

(시소카와소레오 마제카에시)

사상가는 거기에 훼방을 놓고
音楽家は何も気づかず

(온가쿠카와 나니모키즈카즈)

음악가는 아무것도 깨닫지 못하며
ただ適当な歌を作ってばかりで

(타다테키토나우타오 츠쿳테바카리데)

그저 적당한 노래를 만들기만 하지

楽しめない情けない世紀末 楽しめない世紀末
(타노시메나이 나사케나이 세키마츠 타노시메나이 세키마츠)

즐길 수 없는 비참한 세기말 즐길 수 없는 세기말
噂だけの世紀末 噂しか残らない世紀末
(우와사다케노 세키마츠 우와사시카노코라나이 세키마츠)

소문뿐인 세기말 소문밖에 남지 않는 세기말

 

それは日本はじめての世紀末だった

(소레와 니혼하지메테노 세키마츠닷타)
그건 일본의 첫 세기말이었어
誰かがはやく気づくべきだった

(다레카가하야쿠 키즈쿠베키닷타)

누군가가 빨리 눈치 채야 했어
平気で生きるやり方を

(헤키데이키루 야리카타오)

태연하게 사는 방식을
あるいは本気でただれる道を

(아루이와혼키데 타다레루미치오)

또는 진심으로 탐닉하는 길을

噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지

日本はじめての世紀末は

(니혼하지메테노 세키마츠와)

일본의 첫 세기말은
噂が作る噂のクズだった

(우와사가츠쿠루 우와사노쿠즈닷타)

소문이 만드는 소문의 찌꺼기였어


ウィーンからベルリンから

(윈카라 베르린카라)

빈에서 베를린에서
世紀末のタフなヤツラが生まれた

(세키마츠노타후나 야츠라가우마레타)

세기말의 터프한 녀석들이 태어났어

平気で生きるやり方を

(헤키데이키루 야리카타오)

태연하게 사는 방식을
あるいは本気でただれる道を

(아루이와혼키데 타다레루미치오)

또는 진심으로 탐닉하는 길을

噂はすぐにひろがりだした

(우와사와스구니 히로가리다시타)

소문은 곧바로 퍼지기 시작했어
どんな噂だってもうどうだってよかった

(돈나 우와사닷테모 도데모요캇타)

어떤 소문이든 이제 상관 없었지

日本はじめての世紀末は

(니혼하지메테노 세키마츠와)

일본의 첫 세기말은
噂が作る噂のクズだった

(우와사가츠쿠루 우와사노쿠즈닷타)

소문이 만드는 소문의 찌꺼기였어


いきづまってると思っていたのは

(이키즈맛테루토 오못테이타노와)

막혀 버렸다고 생각했던 건
いきづまってる噂のしわざ

(이키즈맛테루 우와사노시와자)

막혀 버린 소문이 한 짓
さしせまってると思っていたのは

(사시세맛테루토 오못테이타노와)

닥쳐온다고 생각했던 건
さしせまってる噂のしわざ

(사시세맛테루 우와사노시와자)

닥쳐오는 소문이 한 짓

2001年に誰もが思った

(니센이치넨니 다레모가오못타)

2001년에 모두가 생각했지
こんなことならやっておけた

(콘나코토나라 얏테오케타)

이런 일이라면 해 뒀을 거야
出口がないと噂して

(데구치가나이토 우와사시테)

출구가 없다고 소문내고
自分で出口ふさいだことを

(지분데데구치 후사이다코토오)

스스로 출구를 막은 것인데

 

いきづまってると思っていたのは

(이키즈맛테루토 오못테이타노와)

막혀 버렸다고 생각했던 건
いきづまってる噂のしわざ

(이키즈맛테루 우와사노시와자)

막혀 버린 소문이 한 짓
さしせまってると思っていたのは

(사시세맛테루토 오못테이타노와)

닥쳐온다고 생각했던 건
さしせまってる噂のしわざ

(사시세맛테루 우와사노시와자)

닥쳐오는 소문이 한 짓
2001年に誰もが思った

(니센이치넨니 다레모가오못타)

2001년에 모두가 생각했지
こんなことならやっておけた

(콘나코토나라 얏테오케타)

이런 일이라면 해 뒀을 거야
日本はじめての世紀末は

(니혼하지메테노 세키마츠와)

일본의 첫 세기말은
噂が作る噂のクズだった

(우와사가츠쿠루 우와사노쿠즈닷타)

소문이 만드는 소문의 찌꺼기였어


噂だけの世紀末 噂しか残らない世紀末

(우와사다케노 세키마츠 우와사시카노코라나이 세키마츠)

소문뿐인 세기말 소문밖에 남지 않는 세기말
噂だけの世紀末 噂しか残らない世紀末

(우와사다케노 세키마츠 우와사시카노코라나이 세키마츠)

소문뿐인 세기말 소문밖에 남지 않는 세기말


絶対の孤独を -

(젯타이노코도쿠오)

절대적인 고독을 -

신고
댓글 4
  • 1 6.11 22:19

    일본힙합 해석은 신선하네요

  • title: Kanye West (Vultures)yi
    1 6.11 22:30

    오우야 추천드립니다

  • hoditeusli글쓴이
    6.11 22:33
    @yi

    감사함미다

    익스페리멘탈-컨셔스-재패니즈-1989년-힙합앨범 いとうせいこう - MESS/AGE 사랑합니다

  • hoditeusli글쓴이
    6.11 22:34

    음원 사이트에 없을 거라서 올려놓을게요

    https://youtu.be/1dDkQchIYOg

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜
[공지] 전곡해석 & 트랙해석 게시판 통합 공지 title: [회원구입불가]HiphopLE 2024.04.02
22723 Summer Walker - Mind Yo Mouth1 title: Nipsey HussleTrivium Hustler 2023.06.12
22722 Summer Walker - How Does It Feel title: Nipsey HussleTrivium Hustler 2023.06.12
22721 Summer Walker - Hardlife1 title: Nipsey HussleTrivium Hustler 2023.06.12
22720 Summer Walker - To Summer, From Cole (Audio Hug)1 title: Nipsey HussleTrivium Hustler 2023.06.12
22719 Metro Boomin - All The Way Live (ft. Future & Lil Uzi Vert) [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.12
22718 Metro Boomin - Am I Dreaming (ft. A$AP Rocky & Roisee) [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.12
いとうせいこう(이토 세이코) - 噂だけの世紀末(소문뿐인 세기말) [가사해석]4 hoditeusli 2023.06.11
22716 Silk Sonic - Blast Off [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.11
22715 Silk Sonic - Skate [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.11
22714 Silk Sonic - 777 [가사해석]3 title: KSG자카 Hustler 2023.06.11
22713 Silk Sonic - Put on a Smile [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.11
22712 Silk Sonic - Smokin Out The Window [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.10
22711 Silk Sonic - After Last Night (ft. Bootsy Collins & Thundercat) [가사해석]3 title: KSG자카 Hustler 2023.06.10
22710 Silk Sonic - Fly As Me [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.10
22709 Silk Sonic - Leave The Door Open [가사해석] title: KSG자카 Hustler 2023.06.10
22708 Silk Sonic - Silk Sonic Intro [가사해석]1 title: KSG자카 Hustler 2023.06.10