[Intro]
When you look at my brothers, what's your first impression?
내 형제들을 보면 첫인상이 어때?
Does the sight of us leave you guessin'
우리를 보면 궁금한게 많아져
Or do you understand the stressin', the aggression?
아니면 이 스트레스, 공격성을 이해하겠어?
The look of no hope on my niggas' faces
내 친구들 얼굴에 뜬 희망 없는 표정
Like the Lord overlooked us when he handed down his graces
마치 신이 은총을 하사할 때 우리를 무시했다는 것처럼
See embrace us, falls short on the numb tips of street entrepreneurial fingers
우리를 안아줘, 거리의 기업가들의 무감각한 손가락 끝에 떨어지네
Stuck in the walls of the project halls where the coke smell still lingers
코카인 냄새가 여전히 남아있는 빈민가 복도 벽에 쳐박혀
External blingers is all we can be
외부에 자극적 뉴스 소재가 될 뿐이지
'Cause on the inside we've been given nothin' to shine with
속으로는 빛을 낼 것이 아무 것도 주어지지 않았거든
[Verse 1: Ransom]
Gotta frown at some of this stuff
이런 것들 보다보면 찡그려져
They say that new Duffle don't sound hungry enough
새 Duffle은 충분히 배고프게 들리지 않는대
I've never lied to you, this how I'm summin' this up
너한테 거짓말한 적 없어, 이렇게 난 요약해
It's hard to replicate a hunger when nigga's stomach is stuffed
배가 꽉 차있을 때는 굶주림을 복제하기가 어려워
I'm not a man that look for someone to bluff
난 허풍 부릴 사람을 찾는 타입은 아냐
Kept it a gram, now niggas numbers is up
1그램 정도로 유지했지, 이젠 수치를 올려
Stick to your plans when niggas come to disrupt
누가 방해하러 올 땐 계획대로 가는데 집중해
Some niggas smile in your face while they put a gun to ya gut
어떤 놈들은 네 면전에 미소를 짓더니 배에 총을 겨눠
A newly refined beautiful mind
새로이 정화된 아름다운 마음
If you needed an artist who's in his prime, who would you find?
전성기의 아티스트가 필요하다면, 누굴 찾겠어?
'Specially when you feedin the family, doin the crime
특히 가족을 먹여살리기 위해 범죄를 저지를 땐
I know the feelin' bein locked in the cage and losin' the time
감정은 우리 안에 갇혀있고 시간을 잃어가지
You should not be afraid of provin' ya grind
네 노력을 증명하는 데 두려워하지마
Visionary with the words that could lead a school of the blind
장님들 무리를 이끌 수 있는 단어의 선지자
I'm paranoid in my mansion, losin' my mind
맨션 안에서 망상을 하다, 미쳐가지
By the window with the tip of the barrel, movin' the blinds
창가에서 총구를 겨누고, 블라인드를 올려
No need for ya commentary
네 코멘터리는 필요 없어
Where was niggas at when I needed the commissary?
교도소에 돈 보내달랄 때 다들 어디 있었어?
Half of these niggas love to be in a cell
얘네들 절반은 감방에 갇히길 좋아해
The other half dread it here like Martin Payne at the monastery
나머지 반은 수도원의 Martin Payne처럼 여길 무서워해
Everything we do with our lives gotta be honorary
우리가 인생을 갖고 하는 건 전부 명예롭지
On top of makin' it monetary
무엇보다도 돈을 벌어야지
When it come to murder, I'm calm as any
살인에 있어서도 나는 제일 차분해
Take a stand and you gettin' life as soon as your honor's ready
증인석에 서, 판사가 준비되면 바로 무기징역을 받지
Duffle Bag had to be him, savvy and grim
더플백엔 그가 담기지, 요령 있게, 우울하게
Soul searchin' in the valley of sins, daddy was him
죄의 계곡에서 영혼의 탐색 중, 그가 아버지지
Chip off the old block
부전자전이고
[Interlude]
And a gig is hard to get than coke
무대가 코카인보다 더 찾기 힘들어
So niggas get their grind on 'cause the TV tells us
그러니까 열심히 일해, TV가 그렇게 말하잖아
Aim high, nigga, make all goals (?)
높이 겨냥해, 임마, 모든 목표를 (?)
[Verse 2: Ransom]
In the gutter where you can find me
밑바닥에서 넌 날 찾게 되겠지
Who else gon' give you the realest verses besides me
나 말고 누가 더 진실한 벌스를 주겠어
Corona's got my eyes low, lower than Chinese
코로나에 눈이 가늘어져, 중국인보다도
Supply these niggas masked up over them 5Gs
정체를 가린 상대에게 5G로 물건을 보내
Supply the world with this vaccine, relax queen
세상에 백신을 공급할게, 긴장 풀어 여왕님
I'm a little more than a Shaq meme in a rap stream
랩 스트림에서 난 Shaq 밈 정도의 평가를 받지
What that means I'm enlightened when I be writin'
그 말은 내가 글을 쓸 때 깨달음을 얻는다는 거
Black dreams of us fightin' the shackles they tried to tighten
우리의 검은 꿈은 그들이 조이려는 족쇄에 맞서 싸워
I represent somethin' marvelous to us all
난 우리 모두에게 놀라운 걸 보여줘
A blueprint if you fatherless and you poor
아버지가 없는 가난한 이에겐 청사진이지
No new prints, the revolver is in the draw
서랍 속 리볼버에 새로운 지문은 없어
I'm a warrior in a garden, not a gardener in a war
나는 정원 안의 전사, 전쟁 속의 정원사가 아니라고
Steel against steel, I'm just sharpenin' up the sword
철과 철의 만남, 그냥 칼을 가는 중이야
That's regardless of your awards, I'ma harvest all the applause
네가 뭘 받든 상관 없어, 박수갈채는 전부 내가 가져갈게
I die for you to live, put this martyr up on the cross
네가 살도록 난 죽어, 이 순교자를 십자가에 박아
Went to Harvard and took a course, I'm an artist you should endorse
하버드에 가서 강의를 받았지, 난 네가 보증해야할 아티스트
Duffle and Craven, somethin' amazin'
Duffle과 Craven, 좀 놀라운 놈
We holdin' every hustler and vagrant stuck in amazement
모든 마약상과 방랑자들을 놀라게 만들어
My every step crushin' the pavement, fuck the engagement
내 발걸음은 보도블럭을 부숴, 싸움 따위 됐고
We Jessie and Walter White when they bubbled up from the basement
우린 Jessie와 Walter White가 지하실에서 올라온 버전
Who you think you 'bout to be cuffin' up in the station?
정류장에서 누구한테 수갑을 채우고 싶어?
I never met someone I can trust enough to be patient
참을성을 가질 정도로 믿을 수 있는 사람은 본 적 없어
My flow is quite clean like COVID-19
내 플로우는 COVID-19처럼 깨끗해
Pipe dreams, they was never a rush to touch any patience
허튼 꿈, 서둘러 환자들을 찾는 사람은 본 적 없네
[Outro]
When a nigga goes from not doin' to doin'
아무 것도 안 하던 사람이 뭔가 하게 될 때
What do you tell him, not to be a nigga?
흑인이 되지 말라고 하려면 뭐라고 말하지?
Shit, I gots to be a nigga, that's how I pay the bills
젠장, 난 흑인이 되어야해, 그래야 세금을 내지
And I'ma do that whether I gotta sling this coke
코카인을 팔든지, 라임 스킬을 활용하든지
Or exploit these rhyme skills...
흑인답게 살겠어...
댓글 달기