로그인

검색

Ransom & Nicholas Craven (Feat. Eto) - Hellraiser

DanceD Hustler 2022.03.24 08:56댓글 0

[Verse 1: Ransom]

All aboard on this twisted and crooked journey, I'm cookin' early

이 비뚤어진, 뒤집힌 여행에 모두 올라타, 난 일찍 요리해

 

Food for thought, a lot is at stake, and now they all lookin' worried

생각을 위한 양식, 많은 게 걸려있어, 다들 걱정하는 표정이네

 

I shook the jury with a hook and flurry

훅 그리고 빠른 무빙으로 배심원들을 뒤흔들어

 

I ran thirty in his chest with the falcon, got all these rookies girly

그의 가슴에 Falcon 30발을 박아줬어, 초짜들은 다들 소녀 같이 굴어

 

My look is surly, full beard with the greys in it

뾰루퉁한 표정, 흰털이 나기 시작한 턱수염

 

You stay timid, Mount Rushmore of rap and my face in it (Facts)

넌 계속 소심하게 있어, 랩의 러쉬모어 산엔 내 얼굴이 박혀 (진짜)

 

I straight clinic, I'm surgical with the shit, Jake

완전 클리닉, 난 수술 의사처럼 이걸 해, Jake

 

A sick ape, I pound on my chest 'til all of my ribs break

미친 원숭이, 갈비뼈가 부러질 때까지 가슴을 두들겨

 

It's Ransom, remember that name, trust me, you lames lucky

난 Ransom, 그 이름을 기억해, 날 믿어, 한심한 놈들 운만 좋지

 

Stab a nigga over the TV, make sure the blade's rusty (Ahh)

TV를 통해 상대를 찔러, 칼날은 녹슨 걸로 (Ahh)

 

Life is clean but the grave's dusty

인생은 깔끔하지만 무덤은 먼지가 많아

 

I'm cleanin' house usin' all of my muscle, guess I was made husky

근육을 써서 집을 청소해, 원래 꺼칠꺼칠하게 태어났나봐

 

I refuse to let this pain crush me

고통에 박살나지 않겠어

 

I brainstorm in the booth and cry when the rain touch me (Real shit)

스튜디오에서 브레인스토밍을 하고 비가 몸에 닿으면 울어 (진짜로)

 

With all this power, it's a risky bidness

이만큼 힘이 있으니, 위험한 비즈니스지

 

Your darkest hour's only sixty minutes

제일 어두운 한 시간이란 고작해야 60분

 

So I keep my family and guns closer, got one holster

그래서 가족 그리고 총들을 가까이에 둬, 케이스는 하나

 

If I had a boy I would strap it over my son's shoulder (Yeah, war ready)

아이가 있었다면 아들 어깨에다가 매주었을 거야 (그래, 전쟁에 준비)

 

Now that's what I call a young soldier

그거야말로 어린 군인이지

 

Raise the heat, too hot on these streets, I let the sun roast ya

온도를 올려, 거리에서 너무 뜨거워, 태양이 널 구워버리게 놔둬

 

Kill me, nah that's tricky hoe, too risky bro

날 죽여, 아니 저건 야비한 년, 너무 위험해

 

Thinkin' you got "Power" for life until that fifty show (Bla-ouw!)

50번째 쇼(?) 하기 전까진 네가 "힘"이 있다 생각하지 (Bla-ouw!)

 

My mama said I'm a hell raiser

엄마가 나는 난동 부리는 놈이라 했지

 

A pure shooter like Dame Lillard, a Trailblazer

Dame Lillard 같은 순수한 총잡이, Trailblazer

 

[Chorus: Eto]

He in the wrong business, thinkin' he powerful

쟨 비즈니스를 잘못 골랐어, 자기가 강력하다 생각해

 

But he won't know his strength in the place until he walks in it

하지만 그 분야에 들어서지 않으면 자기 강점을 알 수 없겠지

 

When you on top, certain shit off limits

정상에 오르면, 어떤 건 접근을 못하게 돼

 

(Niggas lost privilege) stainless got the gloss finish

(쟤넨 특권을 잃었어) 스텐레스에 광까지 냈지

 

Mama said I'ma meet my match

엄마는 딱 맞는 짝을 만날 거라 말했어

 

Pops smokin' stones, home is where I leave my hat

코카인을 하는 아빠, 집은 그냥 모자 두는 장소

 

Ain't gotta put me in top 5s

날 톱 5에 둘 필요는 없어

 

'Cause I'll be good cookin' Popeye's

난 Popeye's 요리하면서 잘 지낼 테니까

 

[Verse 2: Ransom]

Yeah, let's try to get to this plot quicker

Yeah, 빠르게 계획대로 해보자고

 

You not sicker, I'll cross you niggas like swastikas (Yeah)

넌 별로 안 쩔어, 너 같은 놈들 스와스티카처럼 cross (가로지르다/자극하다)해주지 (yeah)

 

You not killers, you petty dealers and shoplifters

넌 킬러가 아냐, 이 하찮은 딜러들과 가게 도둑들

 

Hardest thing to be in this world is somethin' you not, nigga (Facts)

이 세상에서 제일 어려운 건 너한텐 해당 없네, 임마 (진짜)

 

Gotta be brutally honest just to get through to ya

잔인하게 솔직해져야 너네 마음에 닿겠지

 

I dance with the reaper and did a mambo with Lucifer

난 저승사자와 춤을 추고 루시퍼와 맘보를 췄어

 

It has to be more to this life than models and hookah, bruh

모델과 물담배보다 더 많은게 인생엔 존재할 거야

 

You lack balls dog, I don't think that motto is new to ya

넌 배짱이 없어, 이 모토가 낯설지는 않겠지

 

I prove to ya, my level is Mars, Saturn and Jupiter

네게 증명할게, 내 레벨은 화성, 토성과 목성이라고

 

I'm fresher than cilantro, fresh lime with arugula

고수잎, 신선한 라임과 아루굴라보다 더 신선하지

 

Yeah, I'm ramblin', might be losin ya (Come on)

그래, 아무 말이나 해, 넌 이해 못할지도 (봐봐)

 

But it might be too damagin' tellin' truth to ya (Let's go)

하지만 진실을 말하는 게 네게 피해가 더 갈지도 (가자)

 

I'm dark horror like Tony Todd to phony frauds

가짜 사기꾼한테 Tony Todd처럼 난 어두운 호러지

 

No façade, life is a gamble but you don't know the odds

위장 안 해, 인생은 도박이지만 확률이 어떤지 넌 모르지

 

Nah, my father said I'm a hell raiser

아니, 아빠가 나는 난동 부리는 놈이라고 했지

 

Melo with the shot from the corner, a true Trailblazer

구석에서 샷을 날리는 Melo, 진짜 Trailblazer

신고
댓글 0

댓글 달기