로그인

검색

N.E.R.D. - Life as a Fish

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 15:20댓글 0


가사해석: DanceD


[Pharrell] 
First they say the angels sing, and then, the big bang
처음엔 천사들이 노래한대, 그리고는, 빅뱅

That was the first day, there's six more
그게 첫 날, 그다음 6일이 더 있었지

From organisms to single cells, mutate, to shells
유기체에서 단세포, 돌연변이를 일으켜, 껍질로

then mutate into spores
그다음 포자로 진화해

On dry land (dry land)
메마른 땅에서 (메마른 땅에서)

Where the living scream die man (die man)
살아있는 자가 죽으라고 소리치는 곳 (소리치는 곳)

Awwwwww

By the seventh day, he rested as he looked at them
7일 째 되는 날, 그분은 휴식을 취하며 그들을 바라보았다지

Those made, those, men
그분이 만드신, 그 인간들을

Guess it's safe to say that they don't know
아무래도 그들은 모르나봐

Since they not alone, and there's no dusk or dawn
그들은 홀로가 아니고, 황혼도 새벽도 없는걸

As they never washed ashore, but of course, what for?
해변으로 휩쓸려온 적이 없으니까, 하지만 물론, 왜 그래야겠어?

Who cares what lies beyond
그너머에 뭐가 있건 무슨 상관이야

On dry land (dry land)
메마른 땅에서 (메마른 땅에서)

Where the living scream die man (die man)
살아있는 자가 죽으라고 소리치는 곳 (소리치는 곳)

Awwwwww

They see our bones, and say oh no not them again
그들은 우리의 뼈를 보며 말하지 "또 쟤네들이야"

And scream swim, just, swim
그리고 헤엄치라고 소리쳐, 그냥, 헤엄치라고

So while the federal buildings blow, below, fish glow
그래서 FBI 건물이 폭파되는 동안, 그 아래에서, 물고기들이 빛나

How lovely that must be
참 사랑스럽겠지

You shoulda listened to Jacques Costeau, don't say, you don't
Jacques Costeau 노래를 들어보지 그랬어, 아니라고 말하지마

Stop sending your trash to sea
쓰레기 바다에 버리는 건 그만해

Leave it on the dry land (dry land)
메마른 땅 위에 버려둬 (버려둬)

Where the living scream die man (die man)
살아있는 자가 죽으라고 소리치는 곳 (소리치는 곳)

Awwwwww

He made this world, took it and gave it back again
그분은 이 세계를 만드시고, 다시 가져갔다가 돌려주셨지

And we learned, no-thing
우리는 아무것도 배우지 않았어

(Nothing, we, we learned nothing right?)
(아무것도, 우린, 우린 아무것도 안 배웠어, 그치?)
신고
댓글 0

댓글 달기