로그인

검색

Tyler, The Creator - WILSHIRE

title: [회원구입불가]snobbi2021.07.06 18:20추천수 4댓글 5

[Intro]

 

Ahem, fuck, yeah

 

 

[Verse 1]

 

Met you on a Saturday, knew it was somethin' soon as you spoke it

토요일에 널 만났네, 네가 입을 연 순간 바로 느낌이 왔지

 

Eye fuckin' across the table, don't think anybody noticed

테이블 너머로 뚫어져라 쳐다봤네, 누가 눈치채든 말든

 

You asked me if I was comin' the city you from

넌 내게, 자기 사는 동네로 넘어오는지 물어봤고

 

Maybe we should kick it, I was interested, that would be dumb

함께 놀까 싶었지, 나도 관심이 있었고, 너의 모든 게 마음에 들었어

 

If I denied long legs, good ears, great taste

그 긴 다리, 들을 줄 아는 귀, 훌륭한 입맛에

 

Smell good, sense of humor, obvious a good face

좋은 향기, 개그 센스, 특히 훌륭한 외모까지

 

And we clicked, we was at each other's hips

한번 통한 이후로, 우린 서로 딱 붙어 있었지

 

I ain't even wanna fuck 'cause your presence was enough

심지어 꼴리지도 않았어, 네 존재만으로도 너무 충분해서

 

You and I make sense, you stayed back at my telly

우린 너무 잘 통했네, 넌 언제나 내 화면에 떠 있었지

 

We was chattin' 'til mornin', the vibrations was heavy

아침이 될 때까지 조잘댔고, 울림은 점점 깊어졌지

 

I wasn't drownin' or yawnin', that's when I told you my feelings

너에게 내 감정을 얘기했을 때, 장난기는 요만큼도 없었지

 

You told me you felt the same, but you got homie you dealin' with

넌 같은 감정이라 말했지만, 잘 만나고 있는 사람이 있었대, 이미

 

Damn, I didn't know, that's a bit unexpected

Damn, 몰랐었어, 예상하지 못했던 일인데

 

But I get it, it's whatever, least I can do is respect it

뭐 이해했지, 어쩌겠어, 존중하는 수밖에 없지

 

We still gon' kick it and check-in like nothin' could ever stop it

우린 여전히 어울렸지, 무엇도 멈출 수 없다는 듯이

 

The problem is he my friend, but if I'm honest, I'm really hopin' you drop him

문제는, 걔도 내 친구였단 거야, 근데 솔직히, 네가 걔를 쳐냈으면 했지

 

It's morals I really have, it's lines I could never cross

물론 상도덕이 있기에, 절대 넘을 수 없는 선이 있었고

 

But you got somethin' that make all them good intentions get lost

하지만 넌 어떤 좋은 의도라도, 길을 잃게 만들곤 했어

 

I try to keep it together, never felt this way

난 어떻게든 지켜내려 했어, 이런 사랑은 처음이었기에

 

We spent 'bout two weeks together, only skipped one day

우린 2주 정도 쭉 함께했어, 하루 정도 빼먹었나 싶네

 

And they say, "Bros over hoes," I'm like, "Mm, nah, hey"

다들 말해, "사랑보단 우정", 근데 난, "음, 그래?"

 

I would rather hold your hand than have a cool handshake

쿨한 악수를 하고 떠날 바엔, 네 손을 붙들고 있을래

 

But whatever, we still could be friends, it could still be chance

뭐 어쨌든, 계속 친구일 순 있기에, 기회가 사라진 건 아니기에

 

I'ma play it cool, we got somethin', we cannot pretend, uh, uh

괜찮은 척을 했어, 우리 사이엔, 척할 수 없는 무언가가 생겼네, uh, uh

 

 

[Interlude]

 

It's, it's like starting a race

레이스가, 시작된 셈이었는데

 

And then when you take off, they like, "No, no, it's not a end," ha

넌 떠나기로 했고, 다들 막, "끝이 아냐, 안돼", ha

 

It was too late and shit

너무 늦었었지

 

 

[Verse 2]

 

FaceTimin', it ain't 'bout nothin', you laughin', packin' your luggage

페이스타임, 특별한 주제는 없었지, 넌 웃으며 짐을 꾸렸네

 

It's nothin' incriminatin', but please delete our discussions

우리 죄 지은 건 없지만, 그래도 우리 대화 내용은 지워줘

 

You hit me with a look and replied like, "Duh, bitch"

그러자 넌 날 쳐다보며 답했잖아, "흥이다, 새꺄!"

 

Don't want your man to think that we creepin' behind his back

그 남자가, 우리끼리 뒤에서 꽁냥댔다 생각하지 않았으면 해

 

Crossed the line, crossed the line, crossed the— nah, we never did that

선을 넘은 거야, 넘은 거야, 넘은- 아냐, 아직 안 넘었는데?

 

Though I haven't seen him in months, shit, it's rare he never hit back

걔를 몇 달 정도 못 보긴 했어도, shit, 이렇게 기척이 없는 건 새로운데

 

Anyway, convince him to bring you to me so we could kick it

어쨌든, 나 보러 올 수 있게 설득해봐, 우리 함께 놀 수 있으니

 

Right in front of his lenses, nothing here is malicious

그의 눈앞에, 악의가 있는 건 아무것도 없지

 

You sat by me in that movie, we went outside for them doobies

그 영화 장면처럼, 넌 내 옆에 앉아 있었고, 떨 피러 함께 나가기도 했지

 

We walkin' off when we talk, man, that nigga not fuckin' stupid

뭐 산책이랑 대화도, 근데 그 녀석도 절대 바보는 아니었으니

 

He see it, he know it's somethin' we frontin' like, "Ha-ha-ha"

눈치채기 시작했어, 우리가 "하하!" 하며 얼버무리는 게 있으니까

 

Whenever we "Ha-ha-ha," we subtly press his buttons

우리가 "하하!" 할 때마다, 녀석의 신경을 건든 셈이야

 

Not on purpose, but, man, I found my purpose

물론 악의는 없었어, 근데, 나도 내 목표를 깨달았어

 

If I fuck our friendship up for you, I think it's worth it

만약 우리 셋의 우정을 X창낸다 해도, 감수할 수 있었지

 

But, nah, I can't do that, that nigga don't deserve it

그래도, 그럴 순 없었네, 걔가 무슨 잘못이겠니

 

And plus y'all got depth, I'm just the nigga on the surface, for real

또 너희 사이는 깊었고, 난 아직 겉핥기에 불과했으니까, 진짜로

 

Surface

겉핥기

 

 

[Interlude]

 

I said surface, like, 'cause they got roots

겉핥기잖아, 걔넨 나름의 역사가 있고

 

Like, I'm the new nigga

난 그냥 굴러온 돌이니까

 

But you know, they be fuckin', haha

물론, 걔네가 인정하는 돌, haha

 

Yeah, yeah

 

 

[Verse 3]

 

Didn't see you a couple weeks, think he want you away from me

널 몇 주 정도 못 봤어, 그 친구가 거리 두기를 원하는 듯했지

 

Know y'all argue 'bout if you mad, you met him before you met me

너희가 싸울 것도 알고 있었어, 나보다 그 애를 먼저 만난 게 맞으니

 

I feel guilty, but not as much as I should

죄책감을 느꼈지만, 생각보다 크진 않았어

 

I tried to have that self-control, but not as much as I could

자제력을 가지려고도 했지만, 생각만큼은 안 됐어

 

I been down for days, you in my city and I can't see your face

며칠 우울했네, 네가 우리 동네에 왔는데, 얼굴도 못 봤기에

 

I can't eat knowin' you with him and not at my place

네가 나 대신, 걔랑 있단 사실에 밥도 안 넘어갔네

 

I never been jealous of another man

이렇게 누구 갖고 질투해본 적도 없는데

 

Especially when I have everything I want at hand

특히, 원하는 건 다 쥘 수 있는 사람이 됐는데

 

Except you, you

너만 빼고, 너만

 

 

[Interlude]

 

You know, I got every damn car, multiple cribs

알잖아, 모든 차가 다 있고, 집이 몇 채 있어도

 

But it's like, "No, I want that," ha

그걸 원하는 게 아닐 때, ha

 

 

[Verse 4]

 

He left for some days, I cleared out my sched', I cleared out my head

그가 자리를 비운 며칠, 난 일정을 비우고, 잡생각도 비웠네

 

You dropped off at mine, I say that we fled, "No, you pick a place"

내 동네로 넘어온 너, 달아나자 했는데, 넌 "됐어, 장소나 골라"

 

Week in Tulum, a week in Capri, or die right here

툴룸에서 일주일? 카프리에서 일주일? 아님 여기서 함께 죽어도 뭐

 

As long as you with me, I'll be at peace, huh

너와 함께이기만 하다면, 오직 평화뿐이겠지, huh

 

You was supposed to go back home to see your bestie

알아, 넌 돌아가야 하고, 다시 네 녀석의 품에 안기겠지

 

I told you I can't hit that zone, too busy next week

그렇게 멀리까진 못 간다 했어, 다음 주엔 너무 바쁘니

 

You was like, "Hmm, I'll stay a week, she'll get over that"

너의 대답, "흠, 일주일은 머무를게, 그 정도는 괜찮겠네"

 

Seven days with me, your nigga like, "Where the fuck you at?"

나와 함께한 7일, 네 남자는 막, "너 X발 어딨는데?"

 

Dirtyin' my bakin' pots, tennis at my mama's spot

내 냄비를 더럽히고, 우리 엄마 집에서 테니스도 치고

 

Chauffeured in the Rolls, the back entrance for them restaurants

롤스로이스 차에 기사를 끼고, 식당 뒷문으로 조용히 들어가

 

Parks playin' chess games, givin' wigs pet names

공원에서 체스도 두고, 가발에 이름도 붙이네

 

Manicures, night swims, Gerard providin' methane

매니큐어, 야간 수영, Gerard는 떨을 갖다주네

 

Shoppin' 'til we droppin', what you coppin'?

털릴 때까지 쇼핑, 이번엔 뭘 살래?

 

See, the price is not a option

봐, 가격은 볼 필요도 없어

 

It's investments 'cause your smile is the profit to me

투자인 셈이야, 네 미소가 나한텐 큰 이익이니

 

I know around him, you gotta act like you not into me

알아, 걔 근처에선, 나한테 빠지지 않은 척해야겠지

 

I know your answer, but you gotta keep it honest with me

네 대답도 알아, 하지만 나와 있을 땐 솔직해야지

 

Said you can't fully be into me 'cause you with him

넌 내게 온전히 빠질 수 없다 했지, 그 사람과 함께이니

 

Then why the fuck when we link it's like he doesn't exist?

그럼 X발, 왜 함께 있을 땐 걔가 존재하지 않는 듯 굴지?

 

And y'all know that we friends, but we both aware that it's more

그냥 친구인 거 알아, 근데 그 이상인 것도 알고 있으면서

 

Everything I got, if you say the word, then it's yours

내가 가진 모든 거, 네가 말만 하면, 다 줄 수 있어

 

The only thing I'm missin' in life, I know you could be it

내 삶을 완성할 마지막 조각, 네가 될 수 있다는 걸 알지

 

And everyone around me that care about me can see it

주변에서 날 챙기는 모든 사람, 다 그렇게 생각하지

 

I could fuck a trillion bitches every country I done been in

막말로 방문하는 나라마다, 여자 1조 명은 따먹을 수 있지

 

Men or women, it don't matter, if I seen 'em, then I had 'em

남자든 여자든, 상관없고, 눈에 들었으면 가질 수 있었는데

 

But with you, it's a feeling 'cause we twinnin' and we matchin'

너랑만 있으면 다른 느낌, 같은 운명인 듯 딱 맞기에

 

You stayed in the car when I went on date with that actress

차 안에서 머무른 너, 내가 여배우와 데이트를 갔을 때

 

Whole time I'm eatin', I couldn't wait to get back

같이 밥 먹는 동안에도, 네게 돌아가고 싶어 못 견뎠네

 

In the back of the car with you and talk about who we are

차 뒷좌석에서 너와 나, 우리 사이에 관해 얘기했어

 

You told me when you with me, it's like heroin

넌 말했지, 나랑 함께 있는 게 헤로인 같대

 

Told me that your confidence went up since we befriended, and

말했지, 나랑 친구가 됐을 때부터 자신감이 올라갔대

 

Told me that you didn't wanna hurt him while we doin' this

말했지, 이러면서도 걔에게 상처를 입히고 싶지 않았대

 

Told me this a awkward situation and you just wanna be through with it

말했지, 참 요상한 상황이라고, 더는 이렇게 지내기 싫대

 

Told me every time you not with him, it started problems, and

말했지, 자긴 걔하고만 떨어지면, 문제가 생긴대

 

Told me every time you not with me, you always ponder

말했지, 자긴 나랑만 없으면, 항상 생각에 잠긴대

 

What type of sweater I'm wearin', what music have I been finding

내가 어떤 스웨터를 입고 있을지, 내가 어떤 음악을 파헤치고 있었을지

 

Girl, you know that I'ma play it whenever, that's what we bonded over

Girl, 언제든 틀어줄 수 있는 거 알면서, 우리 이런 쪽으로 잘 맞았잖아

 

You said you told him the truth and you never lied

넌 그놈한테 모든 걸 말했대, 거짓말이 안 익숙하니까

 

Now he lookin' at you with them eyes

이제 걘 다른 눈으로 널 쳐다봐

 

We never crossed the line, but he got every right to be a lil' pissed off

우린 선을 넘은 적 없지만, 그 녀석에게도 빡칠 권리가 당연히 있었어

 

He picked you up, y'all got an argument, he got his shit off

걘 널 데려가고, 너희는 싸움을 벌이네, 화가 단단히 났어

 

My energy like, "Get lost," your energy just want peace

내 에너지는 막, "도망가자", 네 에너지는 그저 평화를 원했지

 

I couldn't even tell you his energy 'cause he don't speak

그 녀석 에너지는 아예 몰라, 말했던 적이 없으니

 

He ain't even call you his bitch

걘 널 자기 여자라고 말했던 적도 없지

 

Until he see me make you smile, that nigga threatened as shit

내가 널 미소짓게 만들기 전까지 말야, 뭐 위협을 당한 셈이지

 

I'm in the wrong, though

단단히 잘못됐어

 

I picked you up, your energy off

난 널 데려왔고, 네 에너지는 꺼졌어

 

Your lips really dry, something is off

네 입술이 메말라가, 뭔가 잘못됐어

 

You ask if I gotta, I ask if you gotta

넌 내게 물어봐, 나도 네게 물어봐

 

We trip on our words, nobody is lyin', hakuna matata

우린 서로 막 말을 더듬어, 거짓말은 없지, hakuna matata

 

We sat in the car and cried for a hour

우린 차 안에 앉아서, 몇 시간을 울어

 

My shirt look like a showerhead got it, we called it off

내 셔츠는 샤워기가 덮친 것 같지, 우리 사이가 끝났어

 

I'll skip the details but that night I seen hell

구체적인 건 넘기겠는데, 그날 밤은 그냥 지옥이었네

 

You was in a room I was payin' for, I took three Ls

넌 여전히 내가 결제한 방 안에 있어, 엿을 세 개 먹은 셈

 

No, I didn't sleep well, woke up and my knees fell

잠도 제대로 못 잤는데, 일어났더니 무릎도 아프네

 

They buckled to the ground, I cannot walk, shit, I need 'Vil

바닥으로 막 고꾸라져, 걸을 수가 없어, 항염증약이 필요해

 

Next day I'm drivin' 'round the city with no destination back-up

다음날, 난 목적지도 정하지 못하고 도시를 누벼

 

Water in my eyes kept falling like Niagara

눈가의 물은, 나이아가라 폭포처럼 쏟아지더라

 

Vill right beside me makin' sure I didn't crash or

Vill(보디가드)는 옆에 꼭 붙지, 내가 어디에 안 박도록

 

Do something heinous 'cause I'm emotionally jabbed up

또, 엇나가지 않도록, 감정적으로 워낙 찢어져서

 

You checked every box, I thought it was it

너도 감수했던 거잖아, 그런 줄 알았는데

 

Felt like I got led on and pushed off a cliff

어장 당한 느낌, 절벽에서 밀쳐진 느낌

 

No, I'm in the wrong, that was a friend

아냐, 내가 틀렸어, 친구이고 싶었을 텐데

 

No, fuck that, the energy we had, never again will find it

아냐, X까, 우리가 나눴던 에너지, 다신 못 찾아내겠지

 

You in the wrong, gotta remind you 'bout the times that you stepped

네가 틀렸어, 네가 다가왔던 순간들, 다 알고 있을 텐데

 

Gotta rewind it— aw, fuck

아예 그냥 되감- X발, 됐어

 

We talkin' 'bout our kinks, real cautious with the links

우리의 뒤틀어진 관계를 얘기해, 엮이기도 조심스러웠지

 

You don't do that type of shit when you in relationship

너, 연애할 때 그런 식으로 안 하는 거 알지

 

And you a hundred with your mate, so don't go actin' like no saint

그런데 네가 뭘 온전히 헌신해, 성자처럼 굴진 말지 그래

 

'Cause it's a two-way street, and shit, you knew what I was on

두 갈래 길이었으니, 그중 하나는 나였고

 

And while that nigga out and gone, shit, you was loungin' in my home

그 새X가 어디 떠났을 땐, 넌 내 집에서 쉬고 있었고

 

Shit, I even let you meet my mama and y'all got along

심지어 우리 엄마랑도 만났잖아, 같이 놀기도 했고

 

But shit, I take my L, though, it's not fun

그래 X발, 내 패배야, 재미 하나도 없어

 

You still got your nigga and still had your fun

넌 네 놈이랑 어울리면서 여전히 재미 보고 있고

 

Shit, I can't even look at you and think about bad words

난 여전히 널 보면서, 한마디 욕도 떠올릴 수 없어

 

That's why I called and said we couldn't end this on bad terms

그래서 전화 걸고, 이렇게 나쁘게 끝낼 순 없다고 말한 거였어

 

We straight like a bad perm, we'll always be good friends

파마처럼 꼬지 말고, 올곧게, 우리 계속 좋은 친구로 남자

 

And laugh about it on a sandy beach while our back burns, huh

모래사장에서 "그랬었지" 하며 웃자, 등 태워 먹으며, huh

 

This my perspective, this how I feel

이게 내 시점이야, 이게 내 감정이지

 

I ain't fabricate nothin', I kept it real

애써 포장한 것 없이, 완전한 진심

 

I told you I love you and always will

널 사랑한다 말했고, 앞으로도 그럴 테지

 

And if he ever put his hands on you, promise I'll get him killed, true

만약 걔가 너한테 손찌검을 한다면, 진짜 죽여버릴 거라 약속해, 진짜로

 

True, true, true, yeah

진짜로, 진짜로, 진짜로, yeah

 

 

[Outro]

 

On God, I love that girl, f— mhm

맹세코, 그녀를 사랑해, 씨- mhm

 

I'm a sh— I'm a bad person, like, I'm in the wrong, I'm a bad person

난 병X, 난 나쁜 인간, 내 잘못이고, 내가 나빴어

 

I had no ill intentions, though

악의적인 면은 없긴 했어도

 

Shit, everybody got hurt

X발, 전부 상처를 입었지

 

I got hurt, bruh

나도 입었고, 뭐

 

It's a shit situation

개 같은 상황이야

 

All the morals and power you have just vanish when a certain energy is nearing

어떤 에너지는, 다가와서 갖고 있던 도덕성, 힘을 다 망치지

 

And those feelings got so much gravity and it's out of your control

그 감정의 중력이 너무 세서, 조절을 할 수가 없었어

 

That made me realize adults don't know what they doin' either

그때 깨달았지, 어른이 돼도 어쩔 줄 모를 때가 있구나

 

We're all just children

우린 다 아이인 거야

 

I ain't mean to fuck nobody's shit up, man

누군가를 X박게 할 의도는 없었어, 진짜

 

I thought I was bulletproof

나도 내가 무적일 줄 알았는데

 

She proved me wrong, man

그녀가 아니란 걸 증명한 거지, 뭐

 

I felt two hundred percent with her

그녀를 향한 감정은 200%였어

 

It was beautiful

아름다웠지

 

I was able to feel

내가 직접 느꼈지

 

But it was, it was bad timing

근데 타이밍이란 게, 참 나빴지

 

And I'm mad private with this side of my life 'cause people are weirdos, and

원래 이런 쪽 얘기는 절대 안 해, 사람들을 어떻게 믿으며, 또

 

I just try to keep anyone I care about in the shadows

내가 챙기는 사람이라면 전부 안전하게 하고 싶으니까

 

Safe from the commentary and spotlight and thoughts

댓글, 스포트라이트, 추측 등에서 벗어나 안전하도록

 

'Cause it's just a story for the people outside of it

관계 없는 사람들한텐, 그냥 막 다룰 얘기일 테니까

 

But I guess you're just another chapter in the book

근데 이제, 넌 그저 책 속의 한 챕터가 됐나 보군

신고
댓글 5

댓글 달기