[Mike D]
I stay up all night, I go to sleep watching Dragnet
난 밤새 깨어있어, Dragnet을 보다가 잠을 자
Never sleep alone because Jimmy is the magnet
절대 혼자 자지 않아, 내 거시기는 자석이니까
I'm so rope, they call me Mr. Roper
완전 쩔어, 날 Mr. Roper라고 부르지
When the troubles arise, you know I'm the cool coper
문제가 터지면, 알다시피 난 쿨하게 처리해
On the mic I score, just like the Yankees
마이크를 잡고 점수를 따, Yankees 팀처럼
Get over on Miss Crabtree like my main man Spankee
Miss Crabtree에게 찾아가, 내 친구 Spankee처럼
Excuse me young lady, I don't mean to trouble ya
실례할게 젊은 아가씨, 곤란하게 하려는 건 아니지만
But you're lookin' so fly inside your BMW
너의 BMW 안에서 정말 예뻐보여
I got lucky, I brought home the kitten
운이 좋았네, 집에 고양이를 데려왔어
Before I got busy, I slipped on the mitten
바빠지기 전에, 장갑을 꼈어
Can't get better odds because I'm a sure thing
확률은 이 이상 나아질 여지가 없어, 난 확실한 놈이니까
Proud Mary keeps on turning and rolling like a Ring-Ding
Proud Mary는 계속 돌아가며 원을 그려, 마치 Ring-Ding
Jump the turnstiles, never pay the toll
전철 회전문을 뛰어넘어, 요금은 안 내지
Doo-wah diddy and bust in with the pre-roll
Doo-wah diddy, 그리고 마리화나 들고 쳐들어가
Customs jailed me over an herb seed
대마 씨앗 때문에 세관에서 날 가뒀어
Don't rat on your boy over some rat weed
대마 갖고 있다는 거 함부로 불지마
I'm outta your back door, I'm into another
난 네 뒷문으로 나가 다른 문으로 들어가
Your boyfriend doesn't know about me and your mother
네 남자친구는 나와 네 엄마 사이를 몰라
Not perfect grammar, always perfect timing
완벽한 문법은 아니지만, 타이밍은 완벽해
The Mike stands for money and the D is for diamonds
Mike는 돈을 원하고 D는 다이아몬드를 뜻하네
[MCA]
Roses are red, the sky is blue
장미는 빨갛고, 하늘은 파랗고
I got my barrel at your neck, so what the fuck you gonna do?
내 총구는 너의 목을 겨눠, 자 이제 어떻게 할 거야?
It's just two wheels and me, the wind in my eyes
바퀴 두 개와 나, 눈에 부는 바람
The engine is the music and my nine's by my side
엔진은 음악이고 권총은 옆에 있어
Cause you know Y-A-U-C-H
알잖아 나는 Y-A-U-C-H
I'm taking all emcees out in the place
나는 이 자리에 있는 MC들 다 데려가
Takin' life as it comes, no fool am I
찾아오는 놈들 목숨을 뺏어, 난 바보가 아니지
I'm goin' off, gettin' paid, and I don't ask why
난 가겠어, 돈을 벌면서, 이유는 묻지 않아
Playin' beats on my box, makin' music for the many
붐박스로 비트를 틀고, 많은 이들을 위해 음악을 만들어
Know a lot of def girls that’ll do anything
뭐든 해줄 예쁜 여자들도 많이 알고 있지
A lot of parents like to think I'm a villain
부모들은 종종 날 악당이라 생각해
I'm just chillin', like Bob Dylan
난 그냥 쉬어, Bob Dylan처럼
Yeah, I smoke cheeba, it helps me with my brain
그래, 난 마리화나를 피워, 내 뇌 기능에 도움을 주지
I might be a little dusted but I'm not insane
조금 먼지는 쌓여있어도 미치진 않았어
People come up to me, and they try to talk shit
사람들은 내게 다가와, 이러쿵 저러쿵하지
Man, I was making records when you were suckin' your mother's dick
야, 네가 엄마 젖 빨 때 난 음반 만들고 있었다고
[Ad-Rock]
Girl, you're walking tall now in your fancy clothes
자기, 넌 예쁜 옷 입고 이제 당당하게 걷지
You got fancy things, they're going up your nose
예쁜 것들 많이 생겼지, 이제 코 안으로 들어가네
You're getting fancy gifts from expensive men
돈 많은 남자가 너에게 그럴듯한 선물을 주지
You're a dog on a leash, like a pig in a pen
넌 목줄 차인 개, 마치 우리 속의 돼지
Mothership connection, getting girls' affection
모선과의 연결, 여자들의 애정을 받아
If your life needs correction, don't follow my direction
네 삶에 교정이 필요하다면, 내 지시를 따르지마
You got your 8 by 10, your agent, your Harley
너의 프로필 사진과 매니저, Harley는 챙겼고
You be driving around Hollywood with yo, "Sorry, Charlie"
헐리우드를 돌아다니면서 yo "미안해, Charlie" 하지
Cause I'm running things like some mack motherfucker
난 사나이답게 여러 가지를 이끌지
You slipin', you slackin', cause you're a false fake sucker
넌 실수해, 빈틈 보여, 너는 거짓된 가짜 새끼
You slip, you slack; you clock me, and you lack
넌 실수해, 빈틈 보여, 넌 날 노려, 그러다 아무 것도 못해
While I'm reading "On The Road" by my man, Jack Kerouac
그동안 난 Jack Kerouac이 쓴 "On the Road"나 읽지
Poetry in motion, coconut lotion
움직이는 시, 코코넛 로션
Had to diss the girl because she got too emotional
너무 감성적인 여자라 욕을 할 수 밖에 없던 그녀
Are you experienced, little girl?
너 경험 좀 있어, 소녀야?
I want to know what goes on in your little girl world
너 같은 소녀의 세상에선 무슨 일이 벌어지는지 알고 싶어
Cause I'm on your mind, it's hard to forget me
난 네 머리 속에 있잖아, 날 잊기란 힘들지
I'll take your pride for a ride if you let me
허락만 한다면 너의 자존심 위에 올라탈게
So peace out, y'all, a PCP, song out
그러니 안녕 친구들, PCP, 노래 끝낼게
Full throttle to the bottle and full, full clout
술병까지 풀 스로틀, 완전한 힘으로
And I'm out
이제 나갈게
댓글 달기