[Intro]
I don't smile, I don't frown, get two up or get two down
난 웃지도 않아, 얼굴 구기지도 않아, 날 향한 반응 모 아니면 도
I was here, so were you, you came and went, I stuck around
난 여기 있었어, 너도 그랬고, 넌 왔다가 갔고, 난 여기 짱박혀
Still here now, stop me how?
여전히 여기야, 날 어떻게 막아?
Your opinion's like a broken calculator, that shit doesn't count
니 의견 따위는 고장난 계산기, 아무도 취급 안 함
(* 고장난 계산기라서 doesn't count)
Shut your motherfucking mouth
시발 씹빠빠리야 그냥 아닥
[Chorus]
I'm emptyin' my book of rhymes (My book of rhymes)
난 내 라임북 다 비우는 중이야
Get 'em all off my pad, every thought that I had
공책에 쓴 거 다 뱉어, 내가 했던 생각들 싹 다
I said, I'm emptyin' my book of rhymes (My book of rhymes)
진짜, 난 내 라임북 다 비우는 중이야
Get 'em all off my pad, every thought that I had
공책에 쓴 거 다 뱉어, 내가 했던 생각들 싹 다
[Verse 1]
Haven't used all the tricks I have, so like my balls, I'm in my bag
내 가진 기술(마술) 아직 다 보여주진 않았지, 그러니 내 불알(공)처럼, 난 기분이 더럽네 (가방 안에)
(* 마술 중에 종이나 비닐에 공 받은 다음 공 사라지게 하는 마술 / 동시에 고환 ball, nutsack)
I get a little testy when I'm mad, sick of wrestlin' this iPad
난 빡치면 짜증을 잘 내, 아이패드 보고 있자니 아주 미쳐버리겠네
Unsuccessfully I might add, and I know it's best to leave it lie
또 별 수 없이 내 의견을 보태, 헛소리는 그냥 두는 게 제일 좋은 거 안다만
But even I get obsessed with readin' everything
또 꼭 다 읽어봐야 직성이 풀리니
And let it get the best of me 'til I snap
그러고 나면 힘이 다 빠져, 결국 또 빡치네
But I need to get off the internet (Get off the internet)
나 좀 끊어야겠어 이 인터넷
I need to get on the mic (Get on the mic)
내게 필요한 건 마이크
You need to get off the internet (Internet)
너 좀 끊어야겠어 인터넷
You need to get you a life
정신차리고 살란 말이야
Why you waste time just to comment on shit? (Comment on shit)
왜 굳이 댓글 단답시고 시간을 낭비?
'Specially shit you don't like (Shit you don't like)
시발 니가 듣기 싫은 그거 말이야
Don't like it, don't listen
싫으면 그냥 듣지 마
But don't tell me about your favorite rapper
그리고 얘기 꺼내지도 말어, 니 페이보릿 래퍼
Rippin' some shit he didn't write
뱉는 가사 직접 쓴 것도 아니잖아
What happened to Slim? He was no cap with the pen
이제 퇴물이야 슬림? 가사 존나 장난 없었는데
(* 펜에 뚜껑 덮일 일 없이 항상 가사를 썼었는데)
He used to rap like the people this music was for
걔 랩 하면 완전, 사람들을 위한 음악을 했었어
He was exactly like them
공감할 수 있는 것들이었는데
Since he used to be poor, why can't he tap into him?
가난했던 시절을 벗어났으니까, 왜 이제 그렇게 못 하지?
Can't use that excuse anymore
이제 그 핑계도 못 댄다고
He's mad at the wind, he's in a nuclear war
헛소리에도 빡치지, 혼자서 핵전쟁으로
With the cloud he's yelling at it again
핵구름을 만들며 소리쳐, 또 시작이네
I talk to your mother, she told me she love me
니 여자한테 말 걸면, 걔는 막 사랑한다고 하지
All she wanna do is just hold me and hug me
나를 잡고 껴안고 싶어한단 말이지
Wants nobody but me, she showed me the dougie
오로지 나만 있으면 되지, 나한테 멋진 걸 보여줬지
Can I get a witness like notary public?
무슨 말인지 알겠니? 공증인이라도 불러줄래?
(* can i get a witness, 동의하냐고 묻는 표현, witness 목격자)
She said kick some fly shit (Fly shit)
그녀는 "멋진(fly) 거 보여주세요"
I said I got wings on my ass (Wings on my ass)
난 "내 엉덩이가 날개 달려서 멋진데"
Told her my dick's a cockpit (Dick's a cockpit)
그러면서 "내 자지가 콕핏"
I fly by the seat of my pants (Seat of my pants)
난 그냥 본능대로 덤비고 보네
(* 앞 라인 콕핏; 말 그대로 콕핏에서 의자가 날아가는 상황)
Sinful thoughts, this beat is crazy, this shit's retarded
나쁜 생각들, 이 비트 개 쩔지, 이거 존나 미쳤다고
This Instr-is-mental, too many bars, incidental charges
이 인스는 트루 멘탈, 너무 많은 가사(미니 바), 호텔 부대 비용
(* 호텔 too many/to-mini bar 사용하면 나오는 incidental charge)
When did it start? I been cold hearted in this heart
어디서 시작된 거? 난 냉혹한 사람으로 살아왔어
Since kindergarten, mental sharpness
유치원때부터, 아주 예민했어
Which makes Slim a walking dentist office, bitch
그래서 슬림은 치과로 걸어들어가 비치
I invented flossin'
내가 치실(스웩)을 발명했지
Yeah, I used to wonder where my next meal's gonna come from
Yeah, 전에는 어떻게 다음 끼니를 떼우나 고민했었어
Now, I just wonder where my next mill's gonna come from
이제는 그냥 어디서 다음 mill(백만 달러 / meal 동음)이 나오나 궁금해져
(* Zeus에 나오는 bill 라인과 비슷함)
I cannot have no success, unless when I finally make it
난 성공 못 할 운명, 이루고 증명하지 못 한다면 말이지
I get to remind all the haters who shitted on me when I'm on my way up
그러니 내가 올라오려 애쓸 때 날 무시하던 헤이터들아 들어라
My floor is y'all fool's ceilings
니네 병신들 천장이 내 눈엔 바닥이지
(* 앞 라인에 나왔던 way up, sit과 맞물리는 바닥)
If I was you, I would step or find yourself twisted
내가 너라면, 더 빡세게 하거나 계단에서 굴러떨어져 몸 짜부라지지
(* step : 계단, 앞 라인에 나왔던 way up과 맞물림)
That's how you'll wind up like spiral stairs
너가 그렇게 끝난단 말이야 마치 나선형 계단
(* 앞 라인의 step = stairs, 나선형 계단 역시 twisted 되어 있음)
I will swear on a stack of Bibles
성경책 쌓아두고 맹세할 수 있음
I will tear new behinds out of rivals, even your idols, I don't care
난 새로운 놈들도 라이벌 구도에서 끌어내려, 그게 니 아이돌이라도, 아 돈 케어
(* behinds = asses)
It's Music to Be Murdered By, so Bon Iver can swallow a fuckin' Ja Rule bobblehead
이건 Music to Be Murdered By, 그러니 본 이베어 씨발놈은 삼켜라 자룰 버블헤드
And die slow like Alzheimer's (Ha-ha)
그렇게 천천히 죽어 마치 알츠하이머
(* old timer 처럼 발음해서, 노인, 퇴물-자룰 등의 이중적 의미)
Lone sniper, I hold a microphone like a loaded rifle
외로운 저격수, 난 들어 마이크로폰 마치 장전된 라이플
My dome's brighter, all I spit from my skull's fire
내 머리는 더 빛나, 내 두개골에서 나오는 건 다 파이어
(* fire가 나오기 때문에 빛남)
All that's missing's a motorcycle with the chrome wires, spoke tires
내게 없는 건 크롬 와이어와 바퀴, 타이어 달린 오토바이 뿐이야
And y'all are flow biters, so I don't gotta
그리고 너넨 다 플로우 바이터들, 말이 필요하냐
Explain why they call me your ghostwriter
이유 알잖아, 사람들이 부르는 이유, 날 고스트라이터로
(* 앞 라인과 물려서 고스트라이더 / 또한 에미넴의 가사와 플로우를 사람들이 가져가니까 고스트라이터)
[Chorus]
I'm emptyin' my book of rhymes (My book of rhymes)
난 내 라임북 다 비우는 중이야
Get 'em all off my pad, every thought that I had
공책에 쓴 거 다 뱉어, 내가 했던 생각들 싹 다
I said, I'm emptyin' my book of rhymes (My book of rhymes)
진짜, 난 내 라임북 다 비우는 중이야
Get 'em all off my pad, every thought that I had
공책에 쓴 거 다 뱉어, 내가 했던 생각들 싹 다
[Verse 2]
Haven't used all the tricks I have, so like my balls, it's in my bag
내 가진 기술(마술) 아직 다 보여주진 않았지, 그러니 내 불알(공)처럼, 난 기분이 더럽네 (가방 안에)
I tend to get a little testy when I'm mad
난 빡치면 짜증을 잘 내
But gift of gab and pen to pad turn temper tantrums into anthems
하지만 내 입과 노트에 펜질 하는 재능으로 이 성질과 울화를 명곡으로 바꾸네
Put lips to ass and kiss the cracks, spit your damnedest
엉덩이에 입술 들고 와서 키스나 해, 존나 니 최선을 뱉어줄래?
You're still gonna hit the canvas
그래봤자 닌 존나 쳐발릴 거야
Rippin' rappers, veterans to whippersnappers
래퍼들 살상, 이건 베테랑 vs 애송이새끼들
Mr. Mathers is killin' this shit, villainous wit with scant less
Mr. 매더스가 작살을 내심, 악랄한 위트는 부족함이 없지
Syllables rip the planet, biblical shit's fittin' to hit the fan
음절들이 지구를 박살내, 신성한 작품이 팬들을 덮치려 해
Anybody wanna go tit for tat's gonna get hit with that
복수를 원하는 자 누구든 거기에 당하게 돼
Then the amygdala hippocampus is gonna trigger the ignoramus
그러면 편도체와 해마가 이 빡대가리를 빡돌게 하고
To think of the most ridiculous shit to spit then
그러면 가장 말도 안 되는 구절들을 떠올리게 돼
Pit it against these pitiful rappers
그리고는 싸움개처럼 풀어, 이 불쌍한 래퍼들에게
Insidious, these idiots wittiest shit against me shitty as MC Hammer's
간악하지, 이 병신들이 아무리 머리 굴려 덤벼봤자 구려 마치 엠씨 해머
Get your whole squad, send a task force in
불러 니 스쿼드 다, 기동부대라도 보내 보길
If you want it, you're 'bout to get what you asked for then
싸움을 원한다면, 니가 저지른 것들에 대한 결과를 마주할 텐데
Put your helmet on, strap your chin
똑바로 써 니 헬멧, 턱끈도 조여야지
You're 'bout to get you a crash course in
지금부터 너는 수업 받는 거야, 벼락치기(특별 훈련)
(* crash 하니까 앞 라인의 헬멧)
Who not to start a motherfuckin' rap war with
씨발 랩으로 한판 붙으려는 자체가 말이 안 되지
Or to go against, fuck would you wanna do that for?
덤빌 수도 없지, 병신아 도대체 왜 땜에 그러는 거?
No offense, but are you retards slow or dense?
진짜 그냥 묻는 건데, 병신아 너 머리가 안 굴러가?
A fuckin' penny has more sense
씨발 페니가 더 똑똑하겠다
(* sense - cents = penny)
Yeah, now you gotta get killed, but it's not a big deal
Yeah, 이제 너 죽을 때가 왔지, 뭐 대수는 아님
But every thought is so ill
하지만 내 계획은 완전 소름돋지
And so methodical, thought I swallowed a pill
아주 치밀함, 알약 하나 삼킨 수준이지
(* Eminem - 3 AM "very methodical when I slaughter them" 역시 약 먹은 상태에서의 살인)
I'm starting to feel like I'm an automobile
이제 내가 자동차인가 싶다
With Barnacle Bill inside the car at the wheel
버나클 빌이 차 안에서 운전대를 잡지
Inside a carnival, 'cause I'm plowin' into everyone who wrote snidey articles
놀이공원 안이라고, 나쁜 기사 쓴 놈들 모두에게 내가 달려들고 있기 때문
And that explains why the fuck you clowns are all in my grill
그래서 씨발 너네 광대 새끼들이 내 앞에서 빡치게 한다 싶지
Joy and pain, fortune, fame, torture, shame, choice I made
기쁨, 고통, 부, 명예, 고문, 수치, 내가 만든 선택
Swore someday the world would pay less to lose, more to gain, daughters raised
분명 언젠가 세상이라는 건 잃기는 쉽고 얻기는 힘들어지는 것, 딸들을 키워냈고
Yesterday, glory days, adored and praised, ignored the hate
과거는, 영광스러웠어, 사랑과 칭송을 받으며, 증오는 무시했네
Addressed the fake, toured with Dre, tore a page from Jordan came
가짜들을 까발렸고, 드레와 투어 했지, 조던과 함께 시대를 풍미했고
Destroyed the game before you came, enjoy your stay
니가 등장하기도 전에 이 판을 박살냈지, 맘 편히 즐겨
Before it's gone away, but the more you claim that you're gonna point and aim
다 사라져버리기 전에, 근데 니가 겨누고 조준한다는 소리를 계속 하니
If it joined a gang, your shit isn't going to bang
갱에 들어간다고 해도, 니 노래는 빵 터지지 않지
(* gang 과 bang 총질)
You're just boring, lame and more of the same
너는 그저 지루하고 한심하고 다를 바 없기에
You have an enormous chain, but a stormless brain
너에게는 거대한 체인, 하지만 스토밍 없는 브레인 (브레인 스토밍)
The most you can form is rain
그러니 니 최선은 돈 뿌리는 얘긴데
(* form = make / make it rain)
Your shit is pointless, same as a scoreless game
니 노래는 의미 없지, 즉, 점수 나지 않는 게임
(* point = score)
So, bitch, quit lyin', you're denyin' like Mr. Porter's name
그러니 비치, 거짓말은 치워, 넌 거짓말 하는 중 마치 미스터 포터의 네임
(* 미스터 포터의 본명이 Denaun / denyin)
Borderline bipolar disorder since my stroller
유모차 시절부터 나는 인격 장애, 양극성 장애고
Eyes rollin' back in my skull like Eli Porter
내 눈깔이 뒤집히고 있지 마치 엘리 포터
(* 유튜브에서 유명한 아마추어 랩 배틀 영상)
Fire mortar (Brr) rounds, Ayatollah, every iota I load up
마치 아야톨라 같이, 난 좁쌀만큼 장전해도 결과는 박격포 갈기는 거야
I owe to my motor mouth
고마워 내 모터 마우스
This is my note to self
스스로에게 쓰는 쪽지야
Sometimes you're gonna bomb
가끔은 존나 질주하고 싶을 때가 있어(개망할 때가 있어)
(* 앞 라인에 나온 박격포 라인 / bomb 폭탄)
So you just might have to blow yourself up with no one's help
그러니 스스로를 폭파시켜버려야지, 누구의 도움도 없이
I just wrote it down in my book of rhymes
그래서 그냥 써봤어 내 라임북에
Preemo, take us out
프리모, 우리를 죽여줘
(* 디제이 프리미어의 별칭)
[Outro]
Writin' in my book of rhymes
내 라임북 다 비우는 중이야
My book of rhymes, my book of rhymes
내 라임북, 내 라임북
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside
난, 난, 난, 난, 난, 난 이스트사이드
Writin' in my book of rhymes
내 라임북 채워넣는 중이야
My book of rhymes, my book of rhymes
내 라임북, 내 라임북
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside
난, 난, 난, 난, 난, 난 이스트사이드
조인 앤 채인 포츈 페임 이 부분에서부터 전성기 에미넴이 떠오름
댓글 달기