로그인

검색

Eminem - Higher

title: [회원구입불가]KanchO2020.12.29 22:14댓글 1

[Intro: Eminem]
Yeah

You know I've been around for a while now
You know 나 이제 꽤나 오래했잖아

Not sure if I have much left to prove
근데 아직도 증명할 게 남았나 싶어

Yeah, I do, haha
Yeah, 남았어, 하하


[Verse 1: Eminem]
I look at me now I'm thinkin, "Damn"
난 스스로를 보며 생각해 "Damn"

How proud of me I am
내가 존나 자랑스럽네

What I did, it's nothin' to sneeze at
내가 해낸 것, 결코 만만한게 아닌데

Even if your allergies are bad
니 알레르기가 나쁘다고 해도 그래
(* 알레르기 때문에 앞 라인의 sneeze)

I'm up in a balcony in France
난 발코니에 나와있어 프랑스에서

I look around, I see the fans
둘러보면, 팬들이 보이네

How they surround me in the stands
관람석에서 나를 둘러싼 그 모습에 

Probably could drown in a sea of hands
뻗은 손들이 바다 같아 빠져 죽을 거 같다 싶네

They hollerin', "Shady"
그들은 외쳐 "Shady"

Yellin' it out to me and that's what I mean when I say
내게 소리질러, 그게 바로 내 진심으로 원했던 건데

That one day someway, somehow, if I get a chance to get a crowd
언젠가 어떻게든, 나를 보러 사람들이 몰려온다면 

I'll flip it around and have a crowd give me the chants
난 그 기회를 잡고 사람들이 내 이름 열광하게 할래

(I've done it all, man)
(다 해낸 거잖아, man)

But in actuality I haven't, yet
하지만 실은, 아직 못 해봤네


[Chorus: Sly Pyper]
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이

Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이


[Verse 2: Eminem]
Got no time for no haters in this bitch
여기서 헤이터에 낭비할 시간은 없지

Or toleration for this shit
인내 따위 좆도 필요 없지

But like medication, my dedication
하지만 약이야, 내 헌신이란 건

And the time it takes to do this shit
이걸 하기 위해서는 시간을 쏟아야만 하지

Reminds me of how an overcrowded hospital waitin' room'll get
사람 가득한 병원 대기실을 상상하도록 만드네

But I mean it's maybe I have more patience than I'm able to admit
그래도 어쩌면 내가 인정하는 것보다 더 많은 인내(환자/patients)가 필요할 지도 모르지

Yeah, but I'm still mentally stable as a three-legged table in this bitch
Yeah, 하지만 난 여전히 멘탈이 안정적 마치 씨발 다리 셋 뿐인 테이블 같이

Fame was a switch but I was grateful to trade that shit for the trailer with the hitch
명예라는 건 스위치로 작용, 근데 그걸 짜증나는 트레일러 파크의 삶과 맞바꿨으니 감사하지

Thought it would made me a ravin' lunatic
진짜 그렇게 살다가 미친 새끼 될 것 같았으니

But I made it through to my situation, I hit pay dirt
하지만 난 내 상황을 극복해냈어, 노다지를 찾은 거

Now I get paper like a stapler in this bitch
이제 내가 돈(종이)버는 건 마치 씨발 스테플러 같지

But just 'cause I made a little bit of change
근데 내가 변화를 좀 만들어냈다고 해서

Don't mean I've changed a little bit
내가 좀 변했다는 건 또 아니지

Brain full of wit, dangerous, can't extinguish this English language when it's lit
뇌에 가득한 위트, 위험해, 끌 수 없어, 이 영어에 불이 붙을 시

Now I'm just paradin', you would still get Shady 'til I'm eighty
이제는 그냥 보란 듯 걸어, 내가 80 먹을 때까지 넌 Shady를 들을 테니 

To I spit this crazy, even Grady knows I'ma blow
내 랩은 존나 돌았지, Grady도 내가 뜰 걸 알았고
(* Guilty Conscience 3절에 등장하는 그 남자)

Better get the handkerchief again, haha
손수건이나 다시 들고 와, 하하


[Chorus: Sly Pyper]
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이

Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이


[Verse 3: Sly Pyper]
Oh, now what am I gonna do?
Oh, 이제 난 어찌해야 할까?

Can't nothing hold me I'm on the loose
어떤 것도 날 막지 못 해, 난 목줄 풀림

Born a winner, damn it's so hard to lose
날 때부터 위너, damn, 패배는 참 어렵거든

I can do it and do it, when I'm tryin' to
난 하고 또 할 수 있지, 내가 맘만 먹으면

When my records flop they still go through the roof
내 음반이 안 팔려도, 여전히 높게 솟아 올라

This atmosphere's for a chosen few
이 높은 곳의 공기는 선택된 자들만의 것

Who was on their grind, to get money moves
돈을 벌기 위해 정말 열심히 해온 사람들

And you ain't gon' get that if you want it down
벌려고 마음먹지 않으면 못 버는 거거든

You gotta take shots with 100 proof
50도 짜리 샷이나 마시게 돼


[Verse 4: Eminem]
Check that
첵 댓

Been in survival mode
내 과거는 서바이벌 모드

Since a five year old, it was I alone
다섯 살 때부터, 나는 홀로

Since my trike was stole, spiral notebook and microphone
세발 자전거를 도둑 맞고는, 스프링 공책에 마이크로폰

But lookin' back how bad it was then
하지만 그때 얼마나 힘들었는지 생각해

If it hadn't been for the pad and the pen
공책과 펜이 내게 없었으면

Addict mom and deadbeat dad
약물 중독 엄마와 쓰레기 아빠가 없었으면

I wouldn't have the savage within
내게 악독함이란 없었을 테지

Havin' to win, every single battle I'm in
내가 임한 모든 배틀에서 이겨야만 했지

All I ever wanted was to be an MC
내가 원한 건 단 하나, MC가 되기

Tediously I wrote obediently, believing in me
정말 변함 없이, 난 군말 없이 써내려갔지, 나를 믿었으니

EPMD must've had teachin' degrees
EPMD는 교사 자격이라도 줘야 하지

Learn to defeat enemies with the ink, thinkin' of these rhymes
잉크로 적을 죽이는 법을 배웠지, 이 라임들을 떠올리는 건

Would be as easy as Eaton' graffiti
쉬울 거야 마치 이튼의 그래피티
(* eatin'에서 Eaton으로 자체 수정하였습니다.)

Would be like remedial readin' to me (Yeah)
마치 읽기 보충 수업 같이

'Til my last breath leave my lungs, I'ma beat my drums (Yeah)
내 허파가 내 마지막 숨을 내쉴 때까지, 난 쳐 내 드럼

For the streets I'm from (Yeah)
나를 키워낸 이 길바닥을 위해서

The East side slums (Yeah)
이스트 사이드 슬럼

Gotta remind em (Yeah)
명심하라는 말이야

I take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum
난 적(포)을 제거, 마치 피-파이-(포)-펌

You see my finger (What?), you see my thumb (What?)
내 손가락이 보여? 내 엄지가 보여?

You see my fist, fuck a peach pipe bum (What?)
내 주먹이 보이겠지, 피치 파이프를 후장에 박아

For the smoke but it's not the weed I want (What?)
스모크(연기/싸움)을 위해, 근데 내가 원하는 건 떨은 아냐

With this beat I brung for the beef I come (Woo)
내가 가져온 이 비트로, 비프 뜨러 내가 간다

But you better bring it if you wanna reply from
존나 노력해야 할 거야, 반응을 원한다면

'Cause for you to be lyrically inclined, it'd be a steep climb up
맘에 드는 가사를 위해서는, 아주 가파른 등반 해야 할 거야
(* inclined = 경사진)

That'll be an uphill battle
아주 힘든 싸움이 될 거거든
(* 가파른 등반을 하며 싸워야 하는 uphill 배틀) 

But I'm off kickin' feet in the recliner
난 안락의자에 앉아서 발길질 할 거고

And I think I'm up
그래 해보자고

'Bout to go out on a limb like a tree climber
다시금 홀로 뛰어들어, 마치 나무를 오르는 자
(* limb가 나뭇가지라서)

Time to push my ceiling higher 'cause
내 천장을 조금 더 높이 올릴 시간, 왜냐하면


[Chorus: Sly Pyper]
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이

Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
여기서 더 어디로 나아가야 하지? 

Really I have no idea
진짜로 모르겠는데

All I know it's every time I think I hit my ceiling
그 생각을 할 때마다 난 천장에 부딪히지

I go higher than I've ever fuckin' been
난 올라, 씨발 여태 내가 올라온 거보다 더 높이

신고
댓글 1

댓글 달기