[Intro]
I see nothing out the window, window
창 밖에 아무것도 보이지 않아
(창을 문학에서는 보통 희망, 밝은 미래의 의미로 많이 사용하고는 하는데, 조지가 창 밖에 아무것도 보이지 않는다고 말하는 것은 희망이나 미래에 대한 해답이 보이지 않는다는 것이죠)
Nothing out the window
아무것도 보이지 않아
Watching all the leaves grow, leaves grow
풀잎이 자라는 걸 봐
Feels better in my dreams though, dreams though
꿈 속이라면 더 좋을거야
[Verse]
And the sun will shine, no more
해는 더 이상 빛나지 않을거야, 더 이상
The sun will shine (antidote), no more
해는(해독제) 더 이상 빛나지 않을거야
(창 밖에 풀잎이 자라려면 햇빛이 있어야겠죠. 그러나 조지가 해는 더 이상 빛나지 않을거라고 하는 것은 풀잎이 더 이상 자라지 않을 것이라는 것이고, 그 말인 즉, 더 이상의 희망, 미래 없다고 말하는 것으로 추측됩니다)
I've been holding on, too long
난 견뎌왔어, 너무 오랫동안
Holding on too
너무 오래 견뎌왔어
[Pre-Chorus]
I know when the wind blows, wind blows
난 바람이 부는 때를 알아
Feels better in my dreams though, dreams though
꿈 속이라면 더 좋을거야
I just wanna sleep forever
난 그저 평생 잠에 들고 싶을 뿐이야
Please just let me leave, forever
내가 떠날 수 있게해줘, 평생토록
(자살을 대신 할 수 있는 말로는 '잠에서 깨어나고 싶지 않다', '평생토록 잠들고 싶다' 등이 있다고 생각합니다. 위에서 조지는 그러길 원한다고 하고, 마지막 구절에서는 평생토록 떠나게 해달라는 비교적으로 직접적으로 그가 더 이상 살기를 원치 않는다고 말하는 듯 합니다)
[Chorus]
I don't need an antidote, antidote
해독제가 필요하지 않아
I don't need an antidote, antidote
해독제가 필요하지 않아
I don't need an antidote, forever
해독제가 필요하지 않아, 평생
(Forever, forever)
(평생)
[Bridge]
We don't wanna drive slow, drive slow
천천히 운전하고 싶지 않아
Speed up with our eyes closed, eyes closed
눈은 감은채로 속도를 올리자
[Outro]
Eyes closed, eyes closed
눈은 감고, 눈은 감고
Head down, eyes closed
고개는 숙이고, 눈은 감고
Ice cold, meltdown
얼음장처럼 차갑게, 녹아내려
('얼음장처럼 차갑게' 는 차가운 시체를 의미한다는 말들이 있습니다)
댓글 달기