Skip to content

Eminem - Tone Deaf

title: [회원구입불가]DanceD2020.12.28 16:16댓글 1

[Intro]
Yeah, I'm sorry (Huh?)
응, 미안 (Huh?)

What did you say?
뭐라고 했더라?

Oh, I can't hear you
아, 안 들러

I have an ear infucktion and I cunt finger it out (Out), yeah (I need Auto-Tune)
귀에 감엿도 있어서 딱 뭐라 씹어낼 수가 없네 (네), yeah (오토튠이 필요해)
*infection을 "in'fuck'tion", can't를 "cunt"라고 했습니다.

Yeah

[Verse 1]
It's my alter ego's fault
내 다른 자아의 잘못이야

These evil thoughts could be so dark
사악한 생각들이 참으로 어두워져

Cerebral palsy, three Zolofts
뇌성마비, Zoloft 세 알

I eat, doze off to "Rico Suave" (Look it up)
먹고선, Rico Suave를 듣고 졸아 (찾아봐)

Cadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axle, a backpack full of Paxil
뒤에 사다리 걸이를 실어놓은 차축 깨진 Cadillac, Paxil로 가득한 배낭

A black satchel, a knapsack and a flask full of 'gnac and Jack Daniels
검은 가방, 배낭, 그리고 꼬냑과 Jack Daniels로 가득 채운 술잔

Girl, let's go back-back to my castle (Yeah)
자 그대, 성으로 돌아가자 (Yeah)

I don't wanna hassle you, Alexandra
널 괴롭히고 싶지 않아, Alexandra

But my dick's an acronym 'cause it stands for you (Stands for you, oh)
하지만 내 거시기는 약자야, 널 위해 stand for (서다/약자가 되다)하거든

Wait, Alexandra who? (Damn)
잠깐, Alexandra 누구? (젠장)

All I know is Friday, I met you (What?)
내가 아는 건 금요일에 너를 만났고 (뭐?)

Saturday, I'll probably forget you
토요일 되면 잊어버릴 거라는 걸

Guess that's what the Molly and ex do (What the fuck?)
엑스터시로 인해 벌어지는 일이지 뭐 (빌어먹을?)

'Cause who the fuck am I laying next to? (Huh)
그러니까 내가 누구 옆에 누워있냐고? (Huh)

But ever since D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew (Uh)
하지만 D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew 때부터 (Uh)

I been a lab rat (Yeah) from a test tube (Uh)
나는 실험관 속 (Yeah) 실험실 쥐였지 (Uh)

I'm goin' in-nn like the red roof (Red Roof Inn)
빨간 지붕처럼 안으로 들어가 (Red Roof Inn)
*in (안으로) = inn (여관)

You don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks (Yeah)
넌 싫어하지, 턱 부러지도록 거시기나 먹어라 (Yeah)

Call it caught between a rock and a hard place
바위랑 단단한 곳 사이에 꼈다는 표현대로지

Like a sasquatch in a crawlspace
기어가는 통로 속 사스카치처럼

'Cause you're watchin' your heart race like you're Scarface
넌 Scarface처럼 심장 달리는 걸 지켜보는 중

In a car chase with the cops or an arcade
경찰 혹은 오락실에서 자동차 추격전을 하면서

Stuck inside of a Mario Kart race duckin' saw blades
Mario Kart 안에 갇혀 톱날을 피해

At a stop and a start pace
멈췄다 가는 속도로

What I'm tryin' to say is I'm drivin' 'em all crazy
그러니까 내가 하고 싶은 말은 다 미치도록 몰아갈 거라고

[Chorus]
I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
네가 하는 말 하나도 모르겠어 (난 귀머거리야)

I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
그냥 이렇게 있고 싶은 거 같아 (난 귀머거리야)

I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
머리가 백발이 되어도 멈추지 않을 거야 (난 귀머거리야)

'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)
내가 취소될 때까지 그들은 멈추지 않을테니 (Yeah, yeah)

[Verse 2]
I see the rap game, then attack the verses (Uh)
랩 게임이 보여, 그다음 벌스를 공격해 (Uh)

Turn into a graveyard packed with hearses (Yeah)
관으로 가득찬 무덤이 되어버려 (Yeah)

Just like your funeral, I'm at your service (What?)
장례식처럼 난 네 service (행사/서비스)에 있어 (뭐?)

Pockets 'on stuff' like a taxidermist (Woo)
주머니는 박제한 듯 속을 채워 (Woo)

Just landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother in a tan
방금 Angela란 여자와 그녀의 선탠한 할머니와 함께 Los Angeles에 도착했지

Colored van pull up with a handful of Xans
색깔 있는 밴, 한줌의 Xan과 아주 많은

And a substantial amount of gan' just to ask what my
마리화나를 들고 도착해, 한 번 오늘밤

(Plans) plans for the night are (Yeah)
내 계획이 뭐냐고 물어봐

I said, "Sneak into the Sleep Inn for the weekend and pretend it's a five-star," yeah
난 말했지 "주말에 Sleep Inn에 몰래 들어가서 5성 호텔인 척하는 거" yeah

Or leap into the deep end of the pool
혹은 수영장의 깊은 곳으로 뛰어드는 거

I can show you where the dives are (Get it?), ha
'다이브' 바가 뭔지 보여줄게 (이해했어?), ha

We don't even gotta drive far
멀리 갈 필요도 없지

I know this spot that is so live
딱 신나는 곳을 알고 있어

But I'm tryna get some head first (What?), like a nosedive (Haha)
하지만 우선은 head (머리/펠라치오)부터 (뭐?) 수직 강하하듯 (Haha)

So many side chicks, can't decide which to slide with and which should I ditch
세컨드 년들이 많아, 누굴 데리고 다니고 누굴 버려야할지 결정을 못 해

So when it comes to ass, bitch, I get behind like the Heimlich (Get behind, yeah)
그래서 엉덩이가 보이면, 하임리히할 때처럼 뒤로 가지 (뒤를 얻지, yeah)
*get behind의 이중적 의미 가지고 만든 라인.

Had one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
한 여자는 편을 바꾸면서 갑자기 욱하고 그랬었거든

Pushed her out the Sidekick, then I flipped the lil' white bitch off like a light switch (Bitch)
Sidekick에서 그녀를 쫓아내, 그다음 전등 스위치처럼 백인 년으로 바꿔 (개년)

It's okay not to like my shit
내 꺼 싫어해도 괜찮아

Everything's fine, drink your wine, bitch
전부 다 괜찮아, 와인 마셔봐

And get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch (Rhyme, bitch)
그리고 오프라인으로 가, 불평 그만해, 이건 그냥 라임이야, 개년아 (개년아)

But ask me, will I stick to my guns (Guns) like adhesive tape? (Adhesive tape)
하지만 물어봐봐, 내가 총에 붙어다닐 건가 (건가) 접착 테입처럼? (테입처럼)

Does Bill Cosby sedate once he treats to cheesecake and a decent steak? (Huh?)
그럼 Bill Cosby는 치즈케익과 고급 스테이크를 대접한 후에 안정제를 주나? (Huh?)

You think gettin' rid of me's a piece of cake?
날 제거하는게 누워서 떡 먹기일 거 같아?

I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (Damn)
Harvey Weinstein에게 데이트 상대 찾아주는 것보다 어려운 놈 (젠장)

And that's why they say I got more lines than Black Friday
그래서 Black Friday보다 line (가사/대기줄)이 많은 거

So save that sssshit for the damn library (Shh)
그러니까 그딴 건 도서관에다가 맡겨놔 (Shh)

You heard of Kris Kristofferson? (Yeah)
Kris Kristofferson 들어본 적 있어? (Yeah)

Well, I am Piss Pissedofferson (Oh)
나는 Piss Pissedofferson이야 (Oh)
*pissed off (화난)를 이용한 라인.

Paul's askin' for Christmas off again
Paul이 크리스마스 휴가를 얘기하네

I said, "No," then I spit this song for him
난 "안돼"라고 한 후 이 노래를 불러줬지

It goes
이런 식으로

[Chorus]

[Verse 3]
Bitch, I can make "orange" rhyme with "banana" (Yeah)
개년아, 난 오렌지랑 바나나를 라임 맞출 수도 있어 (Yeah)

Bornana

Eating pork rinds, sword fightin' in pajamas
돼지 기름을 먹고, 잠옷 입고 칼싸움을 해

At the crib, playin' Fortnite with your grandma
집에선, 너네 할머니랑 Fortnite를 해

But I'm more like a four-five with the grammar
하지만 문법에 있어선 4-5살 같아

'Bout to show you why your five favorite rappers can't touch this
네가 좋아하는 톱5 래퍼가 이걸 건드릴 수 없는 이유를 보여줄게

But before I get the hammer
허나 hammer (총/망치)를 챙기기 전에

I should warn you, I'm Thor-like in this manner (Thor)
경고할게, 이 분야에서 난 Thor 같아 (Thor)

But the day I lose sleep over you critiquin' me or
하지만 네가 비평한다고 잠을 못 자는 날은

I ever let you cocksuckers eat at me
머저리들에게 내가 먹히는 날이겠지

I'd need to be a motherfuckin' pizzeria
차라리 내가 피자집이 되야겠지

But you ain't gettin' no cheese from me
그래봤자 넌 내 치즈/돈 못 뺏어

I went from Little Caesars, BLTses, grilled cheeses
Little Caesars, BLTses, 그릴 치즈에서,

Bein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
존나 가난한 놈에서 존나 부자로 왔지만, 여전히 나야

Like a realtor, that's real tea (Realty), bitch (Real talk)
마치 부동산 중개사처럼, 이건 진짜 (부동산), 개년아 (진담)
*real tea = Realty

Aftermath, bitch, whole camp's lit
Aftermath, 개년아, 캠프 전체가 불이 켜져

We put out fire, Dre stamps it
우린 불을 내놔, Dre가 도장 찍어

With my cohorts, hit a bogart
우리 무리와 함께, 담배를 피워

Yeah, got your whole squad yellin', "Oh, God"
Yeah, 너네 팀은 다들 외쳐 "오 맙소사"

Here comes Barshall with no holds barred
여기 고삐 풀린 Barshall이 온다

Bitch, I'm a hurricane, you're a blowhard
개년아, 난 허리케인, 넌 세게 날아가

Like your old broad, she full of semen (Sea men), like the coast guard
네 옛 여자처럼, 그녀에겐 정액이 가득해 (바닷사람), 해안경비대처럼
*semen = sea men

And life's been pretty good to me so far (Yeah), for the most part
인생은 지금까지 나에게 잘 해줬어 (Yeah) 대개는

Had a couple of run-ins with po-po, caught
경찰한테 쫓긴 게 몇 번, 잡혔고

A couple assault charges, got a few priors (Priers) like crowbars (Priors)
폭행죄 두어 번, 전과가 좀 있어, 마치 빠루
*prior = prier (뜯어내는 도구)

Which is so odd 'cause I'm forty-eight now
참 이상한 점이긴 하지, 난 48살인데

That 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car (Woo)
5-0 (경찰)가 순찰차처럼 나한테 다가오고 있잖아 (Woo)

I'll be an old fart, but you don't want no part, so, bitch, don't start (Don't start)
난 늙은 꼰대가 될 거야, 하지만 괜히 끼지마, 개년아, 시비 걸지마 (시비 걸지마)

Simmer down, compose yourself, Mozart
열 식혀, compose (작곡하다/진정하다)해, 모짜르트

I ain't went nowhere, call me coleslaw
아무데도 안 갔어, 콜슬로우 같은 거

'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw
왜냐하면 난 cabbage (양배추/돈)를 찾아 나왔고 날 것이거든

And if time is money, you have no clocks
시간이 돈이라면 넌 시계도 없는 거

And any folk caught within close proximity's gettin' cold-cocked
근접 범위에 들어온 놈들은 냉혹하게 잡혀

My enemies, I'm a chimney, give me the smoke, opps
내 적들, 나는 굴뚝, 연기 태워봐라, 임마

And R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
그리고 King Von 편히 쉬길, 멈추지 않아, 나는 그런 거 몰라

What the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter ego's fault
뭐라고 했어? 말했잖아, 내가 아니라 다른 자아의 잘못이야

But if y'all wanna cancel me, no prob
하지만 날 취소하고 싶다면, 문제 없어

I'll tell you the same thing I told Paul (Woo)
Paul에게 했던 말 그대로 네게도 해줄게 (Woo)

[Chorus]
신고
댓글 1

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소