로그인

검색

트랙

OutKast - Humble Mumble (Ft. Erykah Badu)

302경비연대2018.06.04 14:32추천수 5댓글 7


[Intro: André 3000]
Ah, I stank I can, I stank I can
아, 할 수 있는 한 악취를 풍겨

The funky engine that could
펑키한 엔진이 풍기는 냄새

Ooh, ooh, yosky, wosky, pisky, wisky

All aboard the Stankonia Express
전세계를 관통하는 Stankonia 열차

The underground smell road
철도에선 언더그라운드 냄새가 나네
(Underground Railroad - 남북 전쟁 전, 노예의 탈출을 도운 비밀의 지하 철도 조직)

Everybody's lookin' for an excuse to let loose
모두가 정신을 놔버릴만한 변명거리를 찾아

What's your locomotive, the Chatta-nigga choo choo?
너의 변명거리는 뭔데, 무궁화호 같은거?

180530-38-spesh-kool-g-rap-son-of-g-rap-album-cover.jpg
(loco - 스페인어로 crazy의 같은 의미
loco-motive는 널 미치게 하는 원동력이 뭐냐고 물어보는거임

The Chattanooga Choo Choo - 테네시 주, 차타누가 시의 네임드 열차
우리나라에선 무궁화호가 유명한거와 같은거라고 보면 됨)


[Hook: André 3000 + Erykah Badu] x2
Humble as a mumble in the jungles
정글에선 조용히 속삭이듯 겸손하라고

Of shouts and screams
비명과 고함이 가득한 곳이니

That's the way the cracker crumbles
그게 백인들이 우리를 짓누르는 방법

So I guess I've got to re-route my dreams
그래서 난 내 꿈의 길을 다시 짜야겠어


[Verse 1: Big Boi]
Back on the microphone, your number one controller
마이크를 다시 잡아, 너의 넘버원 랩퍼

I rock the microphone like a blizzard
눈보라치듯 마이크를 잡아

I'm so cold I'm tryin' to hold ya
너무 차갑지 니들 귀를 녹여주려는거야

Life is like a great big roller coaster
인생이란 엄청 큰 롤러코스터 같아

Everything in life don't happen like it's suppose to
모든 일이 정해진 것처럼 일어나진 않지

Trials and tribulations make you stronger live longer
역경과 고난이 널 힘세고 강한 사람으로 만들어

You wanna reach the nation nigga start from ya corner
국가에 대적하고 싶다고, 그러면 밑바닥부터 시작해

Everything don't always happen like you plan it
항상 모든 일이 너의 계획대로 일어나진 않아

Demand it; over stand it then you handle it
요구해; 계속 일어서서 일을 바로 잡아

Fuck wishing you, you missing the ambition on your mission
바램 따윈 좆까, 넌 너의 여정에서 야망을 잊어버렸잖아

Now you switching why you quitting cause it's heated in the kitchen
넌 그렇게 그만두고 말았지, 주방은 너무 뜨거웠던거야
(요리사가 되고 싶은데 불이 뜨겁다고 주방에 가까이 가지 못 하거나
하던 일을 포기하는건 결국 아무 것도 이룰 수 없다는 뜻)

Sloppy slipping in your pimping nigga
대충 포주짓이나 하고 다니겠지

You either pistol whoop the nigga or you choke the trigger
심지어 넌 적한테 총을 겨누거나 방아쇠를 당기지도 못 해

You've got to follow through, struggle to complete your dreams
넌 힘겹게 싸우는 것부터 꿈을 이루는 과정까지 차근히 밟았어야지

"No Weapon Formed Against You Prospers" 54:17
'너를 치려고 제조된 모든 연장이 쓸모가 없을 것이라' 54장 17절

From Isaiah, lay a, nigga down and spray 'em
이사야, 적들을 쓰러트리고 쏴버려
(이사야 54장의 내용은 이사야 선지자를 통해 하나님이 선포를 하는 부분인데
예루살렘이 풍파를 겪었지만 곧 회복될 것이며 이사야에게 이르러 의심을 갖지 말고
하나님이 뒤에 있으니, 너에게 주어진 것들을 이용해 예루살렘을 다시 되찾으란 내용임)

If the dealer dealt a fucked up hand of cards you've gotta play 'em
딜러가 너에게 속임수를 쓴다면, 너도 걔를 가지고 놀았어야지


[Hook: André 3000 + Erykah Badu]  x2
Humble as a mumble in the jungles

Of shouts and screams

That's the way the cracker crumbles

So I guess I've got to re-route my dreams


[Verse 2: Andre 3000]
Yeah, too Democratic, Republic fuck it
예아, 보수와 진보 모두 닥쳐봐

We chicken nugget, we dip in the sauce like mop and bucket
우린 치킨 너겟, 군중과 버켓처럼 소스를 깊이 찍지
(정치인들은 흑인들의 삶에 전혀 관심이 없다고 말하고 있음
그래서 안드레, 아웃캐스트가 이렇게라도 목소리를 내고 있음)

Blue-collar scholars, who'll take your dolla, and wipe my ass with it
블루칼라 장학생, 너의 돈을 가져가고, 난 그걸로 엉덩이를 닦아
(공부 잘 하는 사람들이 좋은 직업으로 돈을 벌고
육체 노동자들도 열심히 일해서 돈을 벌고, 아웃캐스트는 랩을 잘 해서 돈을 버는데
넌 뭐했냐?)

You living for the lotto never hit it
넌 될리가 없는 로또를 위해 살아가지

I met a critic, I made her shit her draws
비평가 만난 적 있어, 팬티에 지리게 만들었지

She said she thought Hip Hop was only guns and alcohol
그녀는 힙합이 총과 술 말고는 없다고 생각했어

I said "Oh hell naw!", but yet it's that too
난 말했지 '아니야 시발', 사실 맞는 말이긴 해
(그 때 뿐만 아니아 요즘에도 적용할 수 있는 말)

You can't discrima-hate cause you done read a book or two
그렇게 병적으로 싫어하면 안 돼, 고작 책 한, 두 권 읽은게 다면서

What if I looked at you in a microscope saw all the dirty organisms
만약 내가 옷장 속에 갇혀사는 당신의 더러운 미생물까지 현미경으로

Living in your closet would I stop and would I pause it
지켜본다면 어떨까, 내가 멈출까, 내가 그만둘까?
('A skeleton in the closet'이란 표현이 있음
직역하면 옷장 속의 해골 즉, 그 정도로 감추고 싶은 비밀이라는 의미임
앞에서도 얘기했듯이 비평가들은 힙합을 그저 몇 곡만 들어보고 어떻게 흠집만 찾아내려고 하고 있음
안드레도 비평가들한테 똑같이 행동할 수 있지만 그렇게 안 하고 있음
비평가들에게 역지사지의 입장에서 생각해보라고 얘기하고 있음)

To put that bitch in slower motion, got the potion and the antidote
널 슬로우 모션 속에 집어넣어, 포션과 해독제를 주고

And a quote for collision the decision
충돌과 결정을 내리는데 도움을 줘
(그게 힙합이다)

Do you want to live or wanna exist?
넌 살거나 계속 존재하고 싶어?

The game changes everyday, so obsolete is the fist and marches
세상은 매일매일 바뀌어, 쓸모 없어진건 폭력과 행진이야

Speeches only reaches those who already know about it
연설만이 우리를 외면하는 이들의 귀에 닿을 수 있지


This is how we go about it
이게 바로 우리의 방식이야


[Hook: André 3000 + Erykah Badu] x2
Humble as a mumble in the jungles

Of shouts and screams

That's the way the cracker crumbles

So I guess I've got to re-route my dreams


[Verse 3: Erykah Badu]
I'm wild just like a rock, a stone, a tree
난 바위, 돌, 나무처럼 거칠어

And I'm free just like the wind the breeze that blows
난 바람처럼, 산들바람처럼 자유로워

And I flow just like a brook, a stream, the rain
난 개울처럼, 물줄기처럼, 비처럼 흐름을 타

And I fly just like a bird up in the sky
난 하늘의 새처럼 날아가

And I'll surely die just like a flower plucked
장담하는데 난 꽃을 뽑듯이 죽을거야

And dragged away and thrown away
질질 끌리고 버려지겠지

And then one day, it turns to clay
그리고 언젠간, 흙으로 변할거야

It blows away, it finds a ray, it finds its way
싹이 피어나고, 햇빛을 찾으며, 살길을 찾겠지

And there it lays, until the rain and sun
햇빛이 드는 곳, 비와 해가 있는 곳

Then I breathe
그러곤 난 숨을 쉬겠지

Just like the wind the breeze that blows
바람처럼, 산들바람처럼 말이야

And I grow just like a baby blossoming
난 아기가 꽃을 피우듯이 성장해

And it's beautiful
정말 아름다워

That's life, that's life x2
그게 인생이야, 그게 인생이지


[Hook: André 3000 + Erykah Badu] x2
Humble as a mumble in the jungles

Of shouts and screams

That's the way the cracker crumbles

So I guess I've got to re-route my dreams


[Outro: André 3000]
Humble as a mumble in the jungles

Of shouts and screams

That's the way the cracker crumbles

So I guess I've gotta re-route my dreams

Y'all can't harm me, it's over
니들은 날 해칠 수 없어, 다 끝났어

신고
댓글 7

댓글 달기