https://youtu.be/3fqse_gt0tk?si=HWV90tDksuxE6Vac
[Intro]
Hit-Boy
Yeah
[Verse]
Me and her is cool but she hung with dude's girl
나랑 그녀는 멋지지만, 그녀는 친구의 여자랑만 놀았어
And dude is cool but he live how fools live when tools spit
그리고 그 친구도 멋지지만, 그는 일 되는 대로 바보처럼 살지
He's in the middle of it, little nigga shit
그는 그 가운데에서 살아, 꼬마 같은 자식
And I bet my chick be sharin' our news
그리고 내 여자가 우리 소식을 전하겠지
Tellin' his girl what I told her about my power moves
내가 한바탕할 거라고 그녀에게 말해준 것을 그의 여자친구에게 말해주겠지
You know? Showin' off
알잖아? 과시하는 거야
Showed her the Chloe I bought her, they both with floss
내가 사준 클로에 가방을 그녀에게 보여주더라, 걔네 둘다 이를 갈지
Her friend's shinin', friend said she got broke off with more diamonds
그녀의 친구들은 빛났지, 친구들이 말하길 그녀는 더 많은 다이아몬드를 더 사곤 헤어졌다고 했어
They go to islands, then they post pictures
그들은 섬에 가서, 그 다음 사진을 포스팅하고
I search her friend name, her pagе come up
난 그녀의 친구 이름을 검색해, 그녀의 페이지에 떴어
She with a dude I said, "I know this nigga"
그녀랑 그 친구에게 난 말했지, "나 이 친구 아는데"
Thеn I showed ol' girl, "Do you know this nigga?"
나는 그 여자애한테 보여줬어, "너 이 친구 알아?"
"Look closer, for real, you ever met this guy?"
"자세히 봐, 진짜로, 너 이 사람 만난 적 있어?"
I told her, "Zoom in tighter," she said, "We met one time"
난 그녀에게 말했어, "더 크게 확대해 봐", 그녀가 말하길, "우리 한 번 만난적 있어"
Private investigator shit
사립 탐정이구만 거의
Yeah
그래
Me and dude alright
나랑 친구는 괜찮거든
Seen him on the scene a few nights
며칠 밤에 현장에서 그를 봤어
Little chain and bracelets, nothin' crazy, somethin' light
작은 체인과 팔찌들, 미친 것도 없고, 가벼운 무언가
Introduce himself to me, tough act
나에게 자신을 소개해, 터프한 행동으로
But he's a goofy, he hype
하지만 그는 거침없어, 그는 쿨하지
Impressin' ladies with his vest on tight
조끼를 꽉 껴입고 여자들을 홀리지
Like he a target, a marked man or perhaps hard to kill
그가 표적이거나, 표적이 된 사람이거나, 어쩌면 죽이기 힘든 사람처럼
But you attract what you fear and you ask for, for real
하지만 너네가 두려워하는 것에 끌리고 요구하게 되는 것처럼, 진짜로
My girl says, "Why you ask about him?
내 여자는 말하길, "왜 그 사람에 대해 물어?"
Back to the problem
다시 문제로 돌아가서
Can't tell her it's an unsolved murder, never mind it
미제 살인 사건이라고 말할 수 없어, 신경 쓰지 마
"Forever find it strange," she says
"영원히 이상한 남을 사건이야." 그녀가 말하지
"First, you excited, then you silent, somethin' has changed," she says
"처음에, 넌 흥분했다가, 침묵하고, 뭔가 바뀌었지." 그녀가 말하지
I said, "I knew a guy and he had a beautiful mind
난 말했어, "내가 아는 사람이 있는데 마음이 아름다웠어
And who would have knew he would die, they ruled it a suicide"
그리고 누가 그가 죽을 줄 알았겠냐고, 자살로 여겼지"
But that guy in the picture, sometime would ride with my nigga
하지만 사진 속의 그 녀석은, 종종 내 친구랑 함께 차를 탔는데
Rest in peace, Half A Mill, a god amongst niggas
편안히 잠들어, Half A Mill, 친구들 중의 신이시여
(Half A Mill, 나스가 속했던 'The Firm'의 래퍼로 2003년에 자살로 치부됨)
Was it self-inflicted? Somebody came to get you?
그게 스스로 초래했던거야? 누군가 너를 데리러 왔니?
Maybe I'm paranoid
아마도 나는 편집증인 걸지도
Somethin' sabotagin' the path he was on
뭔가가 그가 가는 길을 방해하고 있어
But you passed on
하지만 넌 지나갔지
You left us your scriptures, I'm in the whip, playin' your songs
너는 우리에게 너의 경전을 남겼고, 나는 차 안에서 네 노래를 틀고 있어
Then I saw your face, still remember when I brought you to L.A
그러다가 네 얼굴을 봤는데, 아직도 내가 너를 LA로 데려왔을 때를 기억해
And we performed on Keenan Ivory Wayans (Yeah)
우리 Keenan Ivory Wayans에서 공연했는데
And your light remains, rest up to TJ
그리고 너의 빛은 남아있어, TJ 곁에서 쉬어
That's Havoc' brother, Killer Black, went a similar way
Havoc의 형이야, Killer Black, 그도 비슷한 방식으로 세상을 떠났어
I used to call down to the crib, you would answer the phone
내가 집에 전화를 걸면, 당신이 전화를 받곤 했지
And years later, you were in shootouts with some of my mans with the chrome
몇 년 후, 당신은 권총을 들고 내 부하들과 총격전을 벌였어
Wow, so foul
와우, 정말 더러워
How do projects turn to a war zone?
어떻게 프로젝트 구역이 전쟁터로 변하지?
This is the place we call home
여기가 우리가 집이라고 부르는 곳이였는데
Drama, homicide, suicide in our father's eyes
아버지의 눈에 비친 드라마, 살인, 자살
We programmed to survive, but it's love that we don't prioritize
우린 생존을 위해 설계되었지만, 우선순위로 두지 않아, 사랑을
Speakin' of love, it was me and her
사랑 얘기가 나와서 말인데, 나랑 그녀 이야기야
It was up between me and shorty, we crushed
나랑 자기 사이에 있었고, 우린 무너졌지
I felt she was sent from above
나는 그녀가 하늘이 내려준 것이라 느꼈는데
That kind of karma with her is finally gone
그녀와의 그 업보는 마침내 사라졌지
I don't call her no more, we ain't talkin' no more (We ain't talkin')
나는 그녀에게 더 이상 전화 안해, 우린 더 이상 얘기 안 한다고
댓글 달기