로그인

검색

트랙

Kill Bill: The Rapper - About Last Night...

title: Mach-HommyDumpGawd3시간 전댓글 0

 

 

[Verse 1]
A couple shots from the bar, stagger home at night 
바에서 몇 잔 걸치고, 밤거리를 비틀거리며 집에 가

 

I called your cell number, when I slurred, you were so polite 
네게 전화를 걸었어, 내가 혀 꼬인 소리를 해도 넌 참 예의 바르더군

 

I love your voice, but it feels so far away 
네 목소리를 사랑하지만, 너무 멀게만 느껴져

 

I turned my ass around and found which way to walk today 
난 몸을 돌려 오늘 어디로 가야 할지 깨달았지

 

Stumble to your doorstep, it's raining, you would let me in
비틀대며 네 집 문앞까지 갔어, 비가 오고 있었고, 넌 날 들여보내 주겠지

 

I said I wanna marry you, you stuttered like "let's be friends." 
난 너랑 결혼하고 싶다고 말했고, 넌 말을 더듬으며 "우리 친구로 지내자"라고 했어

 

You're drunk, I'm drunk, I'm not, I said I was though 
넌 취했고, 난 취했고, 아니 안 취했어, 취했다고 말하긴 했지만

 

Rejection was as fun as getting bellied by a snub-nose 
거절당하는 건 총으로 배를 뚫리는 것만큼이나 재밌더군

 

Uh-oh, another stain on the glass 
Uh-oh, 유리잔에 얼룩이 하나 더 묻었네

 

Like I need another friend, that's a pain in the ass 
친구가 한 명 더 필요한 것처럼 말야, 그건 골칫거리일 뿐인데

 

*연인이 아닌 친구로 지내자는 제안을 거절하고 싶은 마음

 

But I ain't really mad, I'm drunk as hell and on your couch now 

하지만 진짜 화난 건 아냐, 존나 취해서 지금 네 소파 위에 있으니까

 

My head is on your thigh, I'm thinking about passing out now 
내 머리는 네 허벅지 위에 있고, 난 지금 기절해서 잠들 생각뿐이야

 

[Chorus]
I wake up, you're still there 
일어나 보니, 넌 여전히 거기 있어

 

I'm impaired, you've been there 
난 맛이 갔고, 넌 그 자리에 있었지

 

You know me, you loathe me 
넌 날 알잖아, 넌 날 혐오해

 

Cause I'm gone and I'll see you later 
난 이제 갈 거고 나중에 볼 거니까

 

I've gone away 
난 멀리 떠났어

 

I checked in, I checked out 
체크인을 하고, 체크아웃을 했지

 

I moved in, I wrecked house 
들어와서, 집을 난장판으로 만들었어

 

Like who's he, I lose she
"쟤 누구야?" 싶겠지, 난 그녀를 잃어

 

Now I'm gone and I'll see you later 

이제 난 떠나, 나중에 보자고

 

But not today 
오늘은 말고

 

[Verse 2]
And why am I just sitting in this dark room? 
왜 난 이 어두운 방에 가만히 앉아있는 걸까?

 

Your words could paint a picture like it's cartoons 
네 말들은 만화처럼 그림을 그려내지

 

And I'm the punchline and when it comes to crunch time semester 1 will start soon
난 그 농담의 펀치라인(웃음거리)이고, 결정적인 순간이 오면 1학기가 곧 시작될 거야

 

The pain doubles, hung over and foggy 
고통은 두 배가 돼, 숙취에 시달리고 머리는 멍해

 

And when I try to come over its probably kinda awkward 
내가 다시 찾아가려 하면 아마 좀 어색하겠지

 

But the halo hungover is awfully suspicious 
하지만 그 후광의 숙취는 끔찍하게 의심스러워

 

I'm off, she done did it to cross me, but fuck it 
난 끝이야, 그녀는 날 배신하려고 그런 짓을 한 거야, 하지만 좆까라지

 

*그녀가 이 관계를 끝내기 위해 일부러 바람을 피웠거나 상처를 줬다고 생각하는 이기적인 태도

 

She don't want to talk about it 
그녀는 얘기하고 싶어 하지 않아

 

She don't want to talk about it 

그녀는 얘기하고 싶어 하지 않아

 

I can't run through it or dance, the sun's brutal 
뛰쳐나갈 수도, 춤을 출 수도 없어, 태양은 잔혹해

 

My chance is all gone, the situation's all wrong 
내 기회는 다 날아갔고, 상황은 완전히 잘못됐어

 

[Chorus]
I wake up, you're still there 

일어나 보니, 넌 여전히 거기 있어

 

I'm impaired, you've been there 
난 맛이 갔고, 넌 그 자리에 있었지

 

You know me, you loathe me 
넌 날 알잖아, 넌 날 혐오해

 

Cause I'm gone and I'll see you later 
난 이제 갈 거고 나중에 볼 거니까

 

I've gone away 
난 멀리 떠났어

 

I checked in, I checked out 
체크인을 하고, 체크아웃을 했지

 

I moved in, I wrecked house 
들어와서, 집을 난장판으로 만들었어

 

Like who's he, I lose she
"쟤 누구야?" 싶겠지, 난 그녀를 잃어

 

Now I'm gone and I'll see you later 
이제 난 떠나, 나중에 보자고

 

But not today 
오늘은 말고

 

[Verse 3]
My head splittin' wide open, and its from sipping my potion 
내 머리가 갈라질 것 같아, 내가 약을 들이켜서 그래

 

And life tends to kick divine motions, I feel my inner mind's hopeless 
인생은 신성한 움직임을 차버리는 경향이 있어, 내 내면은 가망 없다고 느껴

 

Nucleosis, I am one, I am mono, I am the solitude 
Nucleosis, 난 하나야, 난 모노(단핵구증/독신)야, 고독 그 자체지

 

*Nucleosis: 단핵구증(Mononucleosis)의 줄임말 / Mono: 하나(One)를 뜻하는 접두사이자 단핵구증의 약칭. 즉 병에 걸려(Mono) 아픈 상태와, 여자친구와 헤어져 혼자(Mono/Single)가 된 상황을 동시에 표현

 

I couldn't even write a rhyme or fucking swallow food 
라임 하나 쓸 수 없었고, 빌어먹을 음식도 삼킬 수 없었어

 

And bitch you had the fucking nerve to say that I didn't try 
근데 개년아, 넌 내가 노력하지 않았다고 말할 뻔뻔함이 있었지

 

You scaled my whole world back, I would have died by your side 
넌 내 세상 전체를 축소시켰어, 난 네 곁에서 죽을 수도 있었는데

 

I'm not a violent guy, but shit, I threw a chair or two 
난 폭력적인 남자가 아냐, 젠장, 의자 한두 개 던진 거 빼고는

 

Knife edge the chest, now why you go and Ric Flair a dude? 
가슴에 칼날(knife edge)을 꽂아, 왜 사람한테 Ric Flair 짓을 하는 거야?

 

*레슬러 Ric Flair의 시그니처 무브인 Knife Edge Chop(가슴을 손날로 치는 기술)

 

My head's still splittin' wide open 
내 머리는 여전히 갈라질 것 같아

 

And its from sipping my potion 
내가 약을 들이켜서 그래

 

[Chorus]
I wake up, you're still there 

일어나 보니, 넌 여전히 거기 있어

 

I'm impaired, you've been there 
난 맛이 갔고, 넌 그 자리에 있었지

 

You know me, you loathe me 
넌 날 알잖아, 넌 날 혐오해

 

Cause I'm gone and I'll see you later 
난 이제 갈 거고 나중에 볼 거니까

 

I've gone away 
난 멀리 떠났어

 

I checked in, I checked out 
체크인을 하고, 체크아웃을 했지

 

I moved in, I wrecked house 
들어와서, 집을 난장판으로 만들었어

 

Like who's he, I lose she
"쟤 누구야?" 싶겠지, 난 그녀를 잃어

 

Now I'm gone and I'll see you later 
이제 난 떠나, 나중에 보자고

 

But not today 
오늘은 말고

 

[Sample: FLCL]
Mamimi: Setting the parameters, that's really the hard part 
Mamimi: 파라미터를 설정하는 것, 그게 진짜 어려운 부분이야

 

Naota: You talking about a video game? 
Naota: 비디오 게임 얘기야?

 

Mamimi: Takkun, what are you doing? 
Mamimi: Takkun, 뭐 해?

 

Naota: Homework 
Naota: 숙제

 

Mamimi: Then why don't you do it at home? 
Mamimi: 그럼 왜 집에서 안 해?

 

Naota: It's not cool 
Naota: 그건 쿨하지 않잖아

 

Mamimi: You can do my homework too if you want, huh? 
Mamimi: 원하면 내 숙제도 해도 돼, 응?

 

Naota: Your hands are upside down 
Naota: 누나 손이 거꾸로 되어있어

 

Mamimi: You should play baseball too, Takkun. Why do you always carry around a bat? 
Mamimi: 너도 야구해야지 Takkun, 왜 항상 배트를 들고 다니는 거야?

 

Naota: Why do you always hang around here by the river? 
Naota: 누나는 왜 항상 이 강가에서 서성거려?

 

Mamimi: Because you know... huh, now why was it? 
Mamimi: 그건 있잖아... 음, 왜였더라?

 

Naota: You're in a good mood. You smell like cigarettes... the strong ones 
Naota: 기분 좋아 보이네. 담배 냄새 나... 독한 담배

 

Mamimi: I haven't been smoking 
Mamimi: 나 담배 안 피웠어

 

Naota: Mamimi, why do you always do this? 
Naota: Mamimi 누나, 왜 항상 이러는 거야?

 

Mamimi: Earlobes. If I don't do it, I'll overflow 
Mamimi: 귓불, 안 그러면, 넘쳐흐르거든

 

Naota: What do you mean, what'll happen? 
Naota: 무슨 소리야, 무슨 일이 일어나는데?

 

Mamimi: Probably something amazing 
Mamimi: 아마 엄청난 일이겠지

 

*애니메이션 <프리크리(FLCL)> 샘플

 

신고
댓글 0

댓글 달기