로그인

검색

트랙

Kill Bill: The Rapper - Abandoned 2

title: Mach-HommyDumpGawd12시간 전댓글 0

 

 

[Verse 1: Kill Bill]
My penmanship slips, sloppy as all hell 
내 펜 끝이 미끄러져, 존나 엉망진창이지

 

Both feet dangle from the top of the guardrail 
난간 꼭대기에 두 발을 대롱거리고 있어

 

Streetfight stance, get up off of him, he guard well 
스트리트파이트 자세, 그에게서 떨어져, 방어가 좋으니까

 

Lost on the road, tryin' to find if his star fell 
길을 잃었어, 그의 별이 떨어졌는지 확인하려고 해

 

Heavy as barbell, his thoughts remained and dipped 
바벨처럼 무거운 생각들이 남았다가 가라앉아

 

Deep in construction, but he lost the manuscripts 
공사는 한창인데, 설계도를 잃어버린 꼴이지

 

Break through the skull, slide across the candle-lit floor 
두개골을 부수고, 촛불 켜진 바닥을 미끄러져

 

No tellin' what's in store for the boar 
이 멧돼지(Kill Bill)에게 무슨 일이 닥칠지는 아무도 몰라

 

Life is a balancing act that I can't keep up 
인생은 내가 감당 못할 균형 잡기 묘기 같아

 

But I'm rollin' with the punches by rollin' a couple trees up 
하지만 난 떨 몇 개를 말아 피우며 이 상황들을 흘려보내지

 

It slows me. The solution turns to problems 
그게 날 느리게 만들어, 해결책이 되레 문제가 돼

 

Momma told me keep my head out the clouds, I heard it often 

엄마는 딴생각 좀 그만하라고 하셨지, 자주 듣던 소리야

 

Now I'm dead to the world, where my coffin? 
이제 난 세상과 단절됐어(dead to the world), 내 관은 어디 있지?

 

Catch me sittin' by the gravity bong, you heard the coughin' 
물담배 옆에 앉은 날 봐, 기침 소리 들었겠지

 

Time to sleep, seems like it's all that I do 
잘 시간이야, 내가 하는 거라곤 잠자는 것뿐인 것 같아

 

I say I'm down to the death, but I don't talk to my crew 
난 죽을 때까지 함께라고 말하지만, 정작 크루들과 말도 안 섞어

 

Man I'm withdrawn, grippin' a big bong, a tall cup 
야, 난 틀어박혀서, 커다란 물담배와 컵을 쥐고 있어

 

I haven't even made it, people sayin' I'm washed up 
아직 성공한 적도 없는데, 사람들은 내가 한물갔대

 

Y'all got me fucked up... literally 
너희가 날 좆되게 만들었어... 말 그대로

 

It's puff puff to get to sleep, puff puff for energy 
자기 위해 뻐끔뻐끔, 에너지를 얻기 위해 뻐끔뻐끔

 

I fucked up, synergy lost, I'm depressed 
망쳤어, 시너지는 사라졌고, 난 우울한 상태야

 

Feel the world crumble 'round me, like it's all for the best 
세상이 내 주위에서 무너져 내리는 걸 느껴, 마치 이게 최선인 것처럼

 

I don't fuck with you lames tryin' to talk and I'm stressed
말 걸어오는 병신같은 놈들하고는 안 놀아, 스트레스 받으니까

 

I'm screamin' "Fuck the world," from the top of my chest 
가슴 깊은 곳에서부터 "세상 다 좆까"라고 소리쳐

 

Kill Bill is JINZO and JINZO will kill Bill 
Kill Bill은 JINZO고, JINZO가 Bill을 죽일거야(kill)

 

He change when the wind blows, the windows are still filthy 
바람이 불면 그는 변하지만, 창문은 여전히 더러워

 

Fog the vision, the 5-7 split 
시야를 흐려, 5-7 스플릿

 

*볼링에서 5번, 7번 핀이 남은 상황(= 어려운 상황)

 

That's a long division. Cuttin' it back just means 
그건 긴 나눗셈의 과정이야, 줄인다는 건 그저

 

Longer spliff ends. Dead to the medicine 
더 긴 대마초 꽁초를 의미할 뿐, 약물에도 무감각해져

 

I've fallin' victim to my own evil deeds 
내 악행에 내가 희생양이 되었어

 

I'm just sittin' in the static of my old frequencies 
난 그저 내 옛 주파수의 잡음 속에 앉아있을 뿐이야

 

*행복했던 과거의 자신을 그리워하지만 이제는 잡음만 남은 상태

 

[Verse 2: Rav]
I ask the voices when they'll stop, they all answer, "Forfeit!" 

목소리들에게 언제 멈출 거냐고 묻자, 놈들은 대답해, "포기해!"

 

Exploring this torment and dormancy, it's morbid 
이 고통과 휴면 상태를 탐구해, 병적이지

 

Every one of my demons is now currently in orbit 
내 모든 악마들이 지금 궤도를 돌고 있어

 

My every fear mocks me, it murders me to live 
모든 두려움이 날 조롱해, 산다는 것 자체가 고통이야

 

In the living room of a dying world that I rage war with 
내가 전쟁을 벌이는, 이 죽어가는 세상의 거실(living room) 안에서

 

But I refuse to die in the world that I was born in 
하지만 난 내가 태어난 세상에서 죽기는 거부해

 

Seeking peace of mind, but my mind pieces torture 
마음의 평화를 찾지만, 내 마음 조각들은 고문해

 

My existence and I'm trying to resist it, but it's boring 
내 존재를, 난 저항하려 해보지만, 지루할 뿐이야

 

I've seen through their pattern: first they laugh, then run from me 
놈들의 패턴을 간파했어, 처음엔 웃다가, 그 다음엔 내게서 도망치지

 

It's like I'm tryin' to sell cigarettes to these tobacco companies 

마치 내가 담배 회사에 담배를 파려고 하는 꼴이야

 

*담배 회사에 담배를 파려는 불가능한 상황을 빗대어 절망감을 표현

 

But why do I insist to make them happy when I know not 

난 행복이 뭔지도 모르면서 왜 남들을 행복하게 하려 고집할까?

 

Of happiness myself, sitting trapped within my shell? 
내 껍질 안에 갇혀 앉아있는 주제에 말야

 

If that act alone don't seem backwards in itself 
그 행동 자체가 모순적으로 보이지 않는다면

 

Then consider all my vices that keep damaging my health 
내 건강을 계속 해치는 내 모든 악한 것들을 생각해봐

 

It seems that I'll never reach the bandage on the shelf 
선반 위에 있는 붕대에 내 손이 절대 닿지 않을 것만 같아

 

And it's not that I can't reach it, I just haven't got the will 
닿을 수 없어서가 아냐, 그저 그럴 의지가 없는 거지

 

*치유할 방법이 있다는 걸 알지만, 스스로 나아지려는 의지가 없어서 고통 속에 머물고 있다는 뜻

 

... So what's the point, then? 
...그럼 무슨 소용이야?

 

Why seek a partner, a house, or employment? 
왜 파트너, 집, 직장을 구하려 해?

 

If you don't ever experience enjoyment 
즐거움을 전혀 느끼지 못한다면

 

Then all the time you spend just gets flushed down the toilet 
네가 쓴 모든 시간은 그저 변기 물과 함께 내려가는 거야

 

Well, or at least that's just how I see things 
뭐, 적어도 내가 보기엔 그래

 

Don't find joy in pricey things: clothes, cars, diamond rings 
옷, 차, 다이아몬드 반지 같은 비싼 것들에선 기쁨을 못 느껴

 

Y'all keep saying that I think so dark, enlighten me 
너흰 내가 너무 어둡게 생각한다고들 하지, 그럼 날 계몽시켜 봐

 

Every expectation is just so large, it frightens me 
모든 기대치가 너무 커서, 날 겁먹게 해

 

Tired of this planet, but no star's inviting me 
이 행성이 지겹지만, 어떤 별도 날 초대해주지 않아

 

You tell me to speak up, but when I open up, you hide from me 
내게 털어놓으라면서, 막상 마음을 열면 넌 숨어버리지

 

You're all happy or just all trying to lie to me 
너희 다 행복하거나, 아니면 다 나한테 거짓말하고 있는 거야

 

And so my dark thought refinery's still functionin' 
그래서 내 '어두운 생각 정제소'는 여전히 가동 중이지

 

Tryin' to punch through the walls cause I hopeㅡ 

벽을 뚫으려 주먹질을 해, 난 희망하니까ㅡ

 

To discover lots of cameras, "Rav this was a hoax!" 
수많은 카메라들을 발견하고, "Rav, 이거 다 몰카였어!"라는 말을 듣기를 말야

 

This was all a ruse to raise your wrath, really 
"이건 네 분노를 끌어내기 위한 계략이었을 뿐이야, 진짜로"

 

Now you can live happily, but the fact actually is... 
"이제 행복하게 살아도 돼", 하지만 현실은 사실...

 

I'm still livin' on a planet 
난 여전히 어떤 행성에 살고 있어

 

Where my self interests don't matter 
내 사리사욕 따윈 중요하지 않고

 

Where my selfishness won't vanish 
내 이기심이 사라지지 않는 곳

 

I'm still abandoned 

난 여전히 버려져 있어

 

Still livin' on a planet 
여전히 어떤 행성에 살고 있어

 

Where my self interests don't matter 
내 사리사욕 따윈 중요하지 않고

 

Where my selfishness won't vanish 
내 이기심이 사라지지 않는 곳

 

I'm still abandoned 
난 여전히 버려져 있어

 

신고
댓글 0

댓글 달기