[Verse: NIZM]
Check, check, one two, one two
Check, check, check check, one two, one two
Not your captain speaking but I'm the XO of the *Yacht
선장이 잡은 마이크는 아니지만, 난 이 요트의 부함장이야
*R.A.P. Ferreira가 설립한 레이블이자 크루의 이름인 'Ruby Yacht(루비 요트)'
*NIZM, refer to me as the doc
나이즘, 날 '닥터'라고 불러
*R.A.P. Ferreira의 친삼촌
And we not thinking about the opps
우린 적들 따윈 안중에도 없고
Or worried about the props
누가 리스펙 좀 안 해준다고 신경 따위 안 써
Maiden voyage nonstop
멈추지 않는 처녀항해
Styling, collecting legacies nonstop
폼 나게, 전설적인 유산들을 끊임없이 쓸어 담아
Killing properties of sour sop
암세포 잡는 가시여지처럼, 썩은 놈들을 도려내지
Weston and Wick, peep the ascot
웨스턴 구두에 존 윅 같은 본능, 목에 두른 애스콧 타이 좀 봐
AKA the Crip Bop
일명 '크립 밥'이라 불리지
Been a while since *Ruby's grandchild got mixy with the foul
루비의 손자가 이 더러운 바닥에 섞여 뒹군 지도 꽤 됐군
*R.A.P. Ferreira의 할머니
Saucy, mumble and loud
건방지게, 웅얼대듯, 아주 요란스럽게 말이야
This just a few steps 'cause
이건 그저 몇 걸음 뗀 것일 뿐, 왜냐하면
International *steppers like walking, go the extra mile
세계를 누비는 '인터내셔널 스테퍼'들은 걷는 게 일이라, 남들보다 한참 더 멀리 가거든
*stepper(댄서/행동대장)
Talking over *breakdowns to **break it down
비트가 빠지는 브레이크다운 위에서 썰을 풀며
How we **break it down all around the world
우리가 전 세계를 어떻게 박살 내고 다니는지 말이야
*breakdown(악기 소리가 빠지고 비트만 남는 구간)
**break it down(자세히 설명하다/무대를 뒤집어 놓다)
Insane style, bars still coming hard
미친 스타일, 랩은 여전히 빡세게 꽂히고
And for this we still charge
우린 그 대가를 확실히 청구해
'Nuff for now, c'est la vie, au revoir
일단 이걸로 됐어, 그게 인생이지, 잘 가라
Bars still coming hard
랩은 여전히 빡세게 꽂히고
And for this, the Ruby Yacht gotta charge
그러니 우리 루비 요트는 그 대가를 받아내야겠어
'Nuff for now, c'est la vie, au revoir
일단 이걸로 됐어, 그게 인생이지, 잘 가라
C'est la vie, au revoir
그게 인생이야, 잘 가라구ㅁ




댓글 달기