[Intro: R.A.P. Ferreira & Kenny Segal]
What'd you say?
뭐라고?
Even softer on that—
그 부분은 좀 더 부드럽게—
Oh, my fault
아, 내 실수
[Verse 1: Hemlock Ernst]
Lately I've been regressing back to that whole young man staring into death thing
요즘 들어 자꾸 뒷걸음질 치게 돼, 죽음을 빤히 들여다보던 그 젊은 날의 나로
Maybe it's a midlife crisis
중년의 위기인가
Maybe I'm just wrestling
아님 그냥 혼자 씨름 중인 건가
Depression has a way of sneaking up from out the west wing
우울증이란 놈은 꼭 서쪽 별관에서 슬그머니 기어 나오는 버릇이 있거든
Fearing death and the collider
죽음과 입자 충돌기를 두려워하며
I side-eyed the scyther and heavily swung towards the drums I'm testing
낫을 든 사신을 곁눈질하곤, 테스트 중이던 드럼 쪽으로 힘껏 몸을 틀었어
Today's the day I decided not to swallow the gun
오늘은 총부리를 입에 물지 않기로 맘먹은 날이야
On my way to the sun
태양을 향해 가는 길
I stared breathless from a *500-ton tyrant
500톤짜리 쇳덩이 폭군 위에서, 숨죽인 채
*비행기를 뜻하는 은유
To a world silent
고요해진 세상을 내려다봤지
And remembered I'm just an animal
그리고 기억해냈어, 난 그저 짐승일 뿐이고
And I'm not even supposed to be here
애초에 여기 있어선 안 될 놈이란 걸
But I'm destined
하지만 이게 내 운명인걸
The honest truth of life and living
삶과 살아감의 솔직한 진실은 말야
Sometimes the pressure makes me aggressive
가끔 그 압박감이 날 사납게 만든다는 거야
I've been thinking I should get back into drugs
다시 약에 손을 대야 하나 생각했어
Or dream more
아니면 꿈을 더 꿔야 하나
So I sit around and think more
그래서 멍하니 앉아 생각만 더 해
Sometimes I eat more
가끔은 더 처먹기도 하고
It's all a mechanism of religion, as a non-believer
신도 안 믿는 내게, 이 모든 건 일종의 종교적 의식 같은 거야
When I was a youngin they said that I should be a preacher
어릴 땐 사람들이 나보고 목사가 되라고 했었지
I'd have more money but be less eager
돈은 더 벌었겠지만 열정은 식었겠지
Less funny
재미도 없었을 테고
And that humor allows me to laugh in the face of it all
그 유머 감각 덕분에 이 모든 것의 면전에 대고 웃을 수 있어
Be less embarrassed
덜 쪽팔려하면서 말이야
One time I shit my pants flying to Phoenix
한번은 파리에서 식중독에 걸린 채로
After I got food poisoning in Paris
피닉스로 날아가다 바지에 똥을 지린 적이 있어
But I rose
하지만 난 털고 일어났고
Some days later to play the show
며칠 뒤 보란 듯이 무대에 섰어
And that was the *flu game
그게 바로 나의 '플루 게임'이었지
*마이클 조던의 전설적인 일화
1997년 NBA 결승전에서 조던은 피자 때문에 식중독에 걸려 걷기조차 힘들었지만, 경기에 출전해 팀을 우승으로 이끌었다.
Abe knows
에이브도 알 거야
Inspired by my *emptiness
텅 빈 속에서 영감을 쥐어짜며
*1. 식중독으로 위장이 비워진 '육체적 공허함'
2. 예술가로서의 '정신적 공허함'
Lightheaded sipping *ginger beer
진저비어를 홀짝이며 머리는 핑 돌고
*서구권에서는 배가 아프거나 속이 메스꺼울 때 민간요법으로 생강 탄산음료(진저에일/진저비어)를 마신다.
Sleaze of crackers, hobbit tears
지저분한 크래커 부스러기, 호빗의 눈물
Take me back to *Ohiwa beach
오히와 해변으로 날 다시 데려가 줘
*뉴질랜드의 해변
The sickness never kept me from being a force to reach
그 병마조차 막진 못했어, 내가 영향력 있는 존재가 되거나
Or one to teach
누군가의 스승이 되는 걸
Just forced the course to show persistence against resistance
그저 저항에 맞서 끈기를 증명해야 하는 길로 날 거칠게 밀어붙였을 뿐
And that's the thing
그리고 그게 핵심이야
How you just can't make sense out of me
네가 날 도무지 해석해낼 수 없는 이유
Master key
난 마스터키니까
[Verse 2: R.A.P. Ferreira]
Swing open the gates of heaven in the *key of G
G키로 천국의 문을 활짝 열어젖혀
**Swing low, sweet chariots in the *key of D
D키로 〈Swing Low, Sweet Chariot〉을 연주해
*천국 문(Gate)은 G키로 열고, 내려오는(Down) 전차는 D키로 연주한다는 언어유희
**미국의 대표적인 흑인 영가
I'm not concerned with what they think of me
남들이 날 뭐라 생각하든 알 바 아냐
Light sleeper, late utopian, *yeet the knee
잠귀 밝은 자, 지각생 이상주의자, 무릎 따윈 집어치워
*'Take a knee(무릎 꿇기)'를 비튼 표현.
복종(Bend the knee)이든 저항(Take a knee)이든, 무릎을 꿇는 엄숙한 관습 자체를 조롱하며 거부하겠다는 반항적인 의미
Pipe dreamer, night schemer
허풍선이 몽상가, 밤의 모략가
Wayne Shorter type *mouth breather
웨인 쇼터 같은 '마우스 브리더'
*'Mouth breather(입으로 숨 쉬는 사람)'는 보통 '멍청이'라는 욕설이지만, 여기서는 전설적인 색소폰 연주자(Wayne Shorter)를 붙여 '거장의 호흡법'으로 의미를 반전시킴
I'm asking Santa for a rifle repeater
산타한테 빌어, 윈체스터 연발총 한 자루와
A couple good eaters
밥심 좋은 식구 몇 명을 보내달라고
This for the penny-pinchers and hoodwinkers
이건 구두쇠들과 사기꾼 놈들을 위한 곡
I'm tryna build a whole clan
난 거대한 클랜을 세우려 해
An old man counting grains of sand in *Sudan
수단 사막에서 모래알을 세는 노인처럼
*고대 문명과 신비주의의 땅 수단
사막의 모래알을 세는 노인처럼, '영겁의 시간'과 '불가능해 보이는 과업'을 묵묵히 수행하는 구도자의 자세를 의미
I'm not listening
난 안 들어
I'm calm, meditating
난 침착해, 명상 중이지
Massaging my palms
손바닥을 문지르며
Hovering *seven inches off the Earth crust
지각 위로 7인치쯤 떠 있어
*명상을 통한 공중 부양의 이미지이자, 동시에 힙합의 상징인 '7인치 싱글 바이닐(레코드판)' 위에서 살아간다는 중의적 표현
Ate mud and burped dust
진흙을 삼키고 먼지를 트림했지
*The belt was known for rust
내 고향은 녹이 슬기로 유명했으니
*Rust Belt(미국의 쇠락한 공업지대)
I felt compelled to never budge
절대 꼼짝도 하지 않겠다고 다짐했어
I tried to tell them
놈들에게 말하려 했지
*We in league with the stones of the field
우린 저 들판의 돌덩이들과 한통속이라고
*구약성경 욥기 5장 23절 레퍼런스
"For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee"
(들에 있는 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화목하게 지낼 것이니라)
Sit here long as it takes, and even still passed that
얼마가 걸리든 여기 앉아 있겠다고, 아니 그보다 더 오래
[Outro: R.A.P. Ferreira]
Up upon her face
그녀의 얼굴 위로
Were the lost and strange years
잃어버린 낯선 세월들이 내려앉았네
Upon her face
그녀의 얼굴 위엔
Are the lost and strange years
잃어버린 낯선 세월들이 있네




댓글 달기