[Part I]
[Intro]
Back to wearin' all my jewelry again
다시 보석들 챙겨 껴, 원래 내 모습으로
A black king feel the fury again
흑인 왕이 다시금 분노를 느끼는 순간
I’ll swim in fire 'fore I'm judged by a jury of men
인간들한테 심판받느니, 차라리 불길 속에 몸을 던지겠어
Circumstances of the world make it absurd when we win
이 세상 판에선 우리가 이기면 오히려 이상한 일이지
Uh, yeah
어, 그래
Back to wearin’ all my jewelry again
다시 보석들 챙겨 껴, 원래 내 모습으로
A black king feel the fury again
흑인 왕이 다시금 분노를 느끼는 순간
I'll swim in fire 'fore I'm judged by a jury of men
인간들한테 심판받느니, 차라리 불길 속에 몸을 던지겠어
Circumstances of the world make it absurd when we win
이 세상 판에선 우리가 이기면 오히려 이상한 일이지
Uh
[Verse: McKinley Dixon]
I heard
창문 밖에서
From the window I hear my name
내 이름이 들려왔어
Said differently each time, the space between it the same
매번 다르게 불렸지만, 그 사이의 공백만은 항상 똑같았지
The sound from where she come from and her mama 'fore she came
그 소리는 그녀가 자란 곳, 그녀의 엄마가 태어나기 전부터 흘러나온 거야
I nod to the second floor, a smile, simple exchange
2층을 향해 고개를 끄덕이고, 웃음을 지어, 그저 그런 소박한 교감
I think I'm losing my vision
시야가 흐려지는 것 같아
As the past get further away, thoughts revoke they permission
과거는 점점 멀어지고, 생각들은 더 이상 불려올 수 없어
To be called upon like gods, I need to make the decision
신처럼 호출할 수 없게 돼, 결단을 내려야겠어
If it's life or death, aim for his cleft
삶이냐 죽음이냐, 그렇다면 중심을 노려
Sun and trees the only ref
햇살과 나무들만이 나를 심판할 수 있지
Hey, no need to answer yet but
음, 지금 당장 대답하진 않아도 되는데 말이야
Can I have your stories when you gone?
네가 떠나고 나면, 그 이야기들은 내가 가져가도 될까?
I'm fiending
미치도록 원해
Itching to make my way to forever
영원을 향해 가고 싶어 몸이 근질거려
I’m scheming
머리를 굴리고 있어
Hoping these niggas don’t get too clever
쟤네가 너무 약삭빠르지만 않길 바라
These demons
마치 악마들처럼
Just hellbent on being so heaven sent
지들이 천사라도 된 양, 무작정 달려드는 놈들
Burning through whatever's next
다음 걸 태워버리면서까지
Just to find out what forever meant
영원이라는 게 뭔지 알고 싶어 하는 놈들
Teaming up with the thought that I don’t need you I'm
너 없이도 된다는 생각과 손잡고 난
Leaving outta the house, just til the light
해 뜨기 전까지만 잠깐 바람이나 쐬러 나왔을 뿐인데
Look through the screen door, seen when we danced all night
망사문 너머로, 우리가 밤새 춤을 추던 모습이 보여
Don't cry
눈물 흘리지 마
Skin the tone that let us hide in night sky
우린 밤하늘에 녹아들 수 있는 색을 가진 사람들이잖아
She blowin up ya phone and you miss her, nigga don't lie
걔가 너한테 계속 연락하는데, 넌 걔가 그리운 거지, 거짓말 말고
Smokin’, jokin', like if we see that boy, is you gon' ride?
웃고 떠들며 담배 하나 물고 말했어, 걔 마주치면, 진짜 함 할 거야?
If the house is burning down
집이 불타고 있다면
How could we survive?
우리가 어떻게 살아남을 수 있겠어?
God damn, nigga
이런 시발, 야
Don't just say all that concerning shit, besides you should know
그냥 걱정되는 말만 하지 마, 너도 알잖아
None of this is permanent
이건 전부 절대 오래 가지 않아
I mean, sitting in this car mean you got a point
그니까, 지금 이 차 안에 있다는 것 자체가 네 말이 일리 있단 뜻이야
Sorry I put Vaseline on 'fore hitting ya joint
미안, 네 담배 돌리기 전에 바세린 바른 건 내 잘못이야
Water wash over is a dance to anoint
물줄기가 흐르면 그건 축복의 춤이야
But brown liquor help me pirouette 'round the point
근데 독한 술 한 잔이면 난 또 본질은 피하면서 말을 돌려
Yeah
그래
[Part II]
[Verse 1: McKinley Dixon]
Okay, shit
그래, 뭐
I hit you right when I land in another country that's never gone be seen by my mans
내 친구들은 평생 못 가볼 나라, 그곳에 도착하자마자 난 곧바로 너에게 연락해
Rising sun, when I wake up, you put the money in hand
해가 떠, 내가 눈을 뜨면, 넌 바로 돈을 건네지
Or we stick you with the doohickey like you was leading Japan (bang!)
아니면 조잡한 무기로 널 쏴버려, 마치 네가 일본 총리라도 되는 것처럼 (빵!)
Hanging with ya'll got me asking "where the wonder at?"
너희랑 어울리다 보니 문득 생각하게 돼 "대단한 건 도대체 어딨는 거지?"
You and Hanes got in common?
너랑 Hanes 속옷이랑 공통점이 뭐냐고?
Know ya nigga front to back
너네 남자를 앞뒤로 다 꿰고 있잖아
If it don't make mama mad, where the fun in that?
엄마를 화나게 하지 않는 거라면, 그게 무슨 재미야?
I'm tryna be everywhere that the sun is at
나는 해가 닿는 곳이라면 어디든 가보고 싶어
Red holes up in his fleece
걔 플리스 자켓엔 붉은 구멍이 뚫려 있고
You know that we finna drop
우린 이제 제대로 터뜨릴 거니까
When the drama getting increased
판이 점점 커질 때면 말이지
Mama got a new house, on my life, she get a new lease
엄마는 새 집을 가졌고, 정말로, 새 삶을 시작했어
Rest of the money spent on findin' ways to raise the deceased
남은 돈은 다 죽은 자들을 되살리는 방법을 찾는 데 썼지
And imma do it too, except ya signee when he drop
나도 그럴 거야, 네가 계약한 래퍼가 앨범 낼 때만 빼고 말이야
I'm heavy handed, and I blame that shit right on my pops
내가 좀 과격한 건, 우리 아버지 탓이지 뭐
Even boy in wheelchair finna hear the shots, get out, and hop
휠체어를 탄 애조차도 총성을 듣고 벌떡 일어나 뛰게 될걸
Sweeper wet ya back, ah, guess his ass more like a mop
총알이 네 등을 쓸어버려, ah, 그러니 걔 등짝은 걸레 같아졌네
Ain't just gone hit him we gone stomp, stomp, stomp, stomp
우린 그냥 쏴버리고 끝내지 않아, 밟고, 밟고, 밟고, 또 밟을 거야
Hidden message in the morse code go: pop, pop, dash, pop
모스 부호에 숨긴 메세지는 바로 이거야: 팝, 팝, —, 팝
(모스 부호로 'F'를 의미함, 폭력과 복수의 상징)
Antoinette, ya mans gon' get his head chopped off his top
앙투아네트처럼, 네 남자는 꼭대기에서 목이 잘려나갈 거야
(프랑스 혁명 중 단두대에서 처형된 역사적 인물)
Texting "please don't do it"
"제발 그러지 마"라고 문자를 보내도
Reply like: dot, dot, dot, dot
답장은 걍 이렇게: 점, 점, 점, 점
(모스 부호로 'H'를 의미함, 혹은 그냥 무응답의 상징)
It's not a diss if he not gon' mention me
내 이름 언급도 안 하면, 그건 디스도 아니지
I love hearing stories and I love laughing intentionally
난 이야기를 듣는 것도 좋아하고, 일부러 웃는 것도 좋아해
So I welcome it, but to respond is below me
그래서다 받아들여, 근데 굳이 반응하긴 내 급에 안 맞잖아
I take the magic out of pocket, put it with the homies
주머니에서 마법을 꺼내, 그리고 내 친구들과 나눠 갖지
He gon' get you
걔가 널 잡으러 갈 거야
Run
도망쳐
[Verse 2: Teller Bank$]
Yeah, I ride with them locusts bro we ain't no civilians
그래, 난 메뚜기 떼 같은 놈들이랑 다녀, 우린 민간인이 아니거든
I ride with it on me
난 항상 총을 갖고 다닌다고
If it's smoke then it's fire, we drillin'
싸움 나면 바로 불 붙는 거야, 바로 치고 들어가
I tried told niggas, nah I don't wanna kill em
내가 말했잖아, 걔넬 죽이고 싶진 않아
Don't no lives matter to me when I get in my feelings
감정에 휘말리면, 세상 그 누구의 목숨도 나에겐 의미 없어
Bitch I'm sensitive
새꺄, 난 예민해
Came with lead, brought them pencils in
납탄 챙겼고, 연필(총)도 같이 들고 왔어
'87 swing like a pendulum
87년식은 시계추처럼 좌우로 흔들려
If I'm swingin', I'm swingin' for fences then
내가 휘두른다면, 홈런 칠 각오로 휘두르지
Them and dead is a synonym, Him and him
쟤네랑 죽음은 동의어야, 저놈도, 또 저놈도
Bet this chopper spit quicker than Eminem
이 총은 Eminem보다도 더 빠르게 쏴갈겨
Bet this chopper split nigga from limb to limb
이 총으로 온몸을 조각내버릴 수도 있어
Lately my aim been shaky no semi-in
요즘 내 에임은 좀 흔들리긴 해, 반자동은 아냐
Fully auto, a bottle of Henny, and uh
풀 오토, 헤네시 한 병, 그리고 음
Couple blunts and some Benjamins
블런트 몇 개랑 벤자민 몇 장
I can't fuck if she don't come with benefits
의미 없는 사이라도 땡기는 게 있어야 자지
Just been rappin' and packin' and sendin it
그냥 랩하고, 물건 챙기고, 여기저기 뿌리고 다녔지
We was into that before internet
우린 그런 걸 인터넷 생기기 전부터 했어
Bitch who want it, whoever could get it next
원하는 놈 있으면 다 받아, 누구든 다음 타자라고
I was roadrunning, dump a whole clip I bet he hold somethin'
길 위에서 뛰던 놈, 탄창 다 비우면 걔도 총알 몇 발쯤은 품게 돼
Never knew nothin, never told nothin
난 아무것도 몰랐고, 입도 안 뗐어
Never half steppin, need the whole one
적당히 하는 건 없어, 항상 제대로 가야지
If I get a whole one, I bet I let you hold some
내가 다 손에 쥐게 되면, 너도 좀 나눠줄 수 있어
With this shotgun, I'm a shogun
이 샷건 하나면, 난 바로 쇼군
When it's showtime, I bet I showed up, bitch nigga
판이 벌어지면, 난 그 누구보다 먼저 튀어나온다고, 새꺄
Uh
댓글 달기