[Verse 1]
June 4th and the night is fading
6월 4일이고 밤은 짙어져
How am I escaping?
난 어떻게 도망치고 있는 거야?
My reasons don't need explaining
내 이유들에 설명은 필요 없어
Eight months till the Pisces season changes
물고기자리의 기간이 오기까지 8개월 남았군 (심즈는 물고기자리)
Why's this Gemini hating?
왜 이 쌍둥이자리는 싫은 짓을 하는 거야? (Inflo는 쌍둥이자리)
Know you thought my career right now would be failing
넌 내 커리어가 당장 무너질 거라고 생각했겠지
But my ship won't stop sailing
하지만 내 배는 계속 항해해
You talk about God when you have a God complex
넌 신에 대한 콤플렉스가 있는데 신에 대해 떠들어 (Inflo는 크리스천)
I think you're the one that needs saving
내 생각엔 구원이 필요한 건 너 같은데?
I was under the spell and now my spirit's awakened
난 주문에 빠져 있었고 이제 내 영혼은 깼어
My life can't be controlled by no pagan
내 삶은 이교도 따위에 흔들리지 않아
So I don't know why you came in
그러니 너가 왜 여기 있는지는 나도 잘 모르겠네
We went from 100 down to naught, and yes, it is all your fault
우린 100에서 0으로 추락했어, 그리고 맞아, 다 네 잘못이야
Your name weren't popping until I worked with you and added a whole lot of s-s-s-s
나랑 일하기 전까지 아무도 네 이름 몰랐어, 그리고 계속해서 s를 더하더라 (여기서 s는 Inflo가 속해 있는 밴드인 Sault)
[Chorus]
Thief
도둑
And you know what it means
이게 뭘 뜻하는지 알겠지
La-la-la, la-la, la
라라라, 라라, 라
Selling lies, selling dreams
거짓을 팔고, 꿈을 팔아
Thief
도둑
Thief
도둑
[Verse 2]
Got no shame, no pride, why do you lie, why do you lie?
부끄러움도 없지, 자존심도 없지, 왜 거짓말해, 왜 거짓말해?
Why do you steal? Why do you spill blood and then go hide?
왜 훔쳐? 왜 피를 쏟고는 숨어버려?
Why do you take the rule book from people that hurt you and use it as a guide?
왜 너를 다치게 한 사람들의 규칙을 가져간 다음 그걸 너의 지침으로 삼아?
I'm lucky that I got out, now it's a shame, though I really feel sorry for your wife
지금이라도 내가 빠져나왔으니 다행이지, 부끄럽다 정말, 그래도 네 아내에게는 유감이야
June 15th, and my brain is fucking fried
6월 15일, 내 뇌는 존나 과부화 왔어
This person I've known my whole life coming like the devil in disguise
내가 평생을 함께 했던 사람이 탈을 쓴 악마였다니
My jaw was on the floor, my eyes never been so wide
내 턱은 바닥에 닿을 정도로 빠졌고, 내 눈은 처음으로 이렇게 커졌어
But I quickly found the door the moment I realised you a
하지만 난 깨닫는 순간 빠르게 출구를 찾았지, 너는 그냥
[Chorus]
Thief
도둑
And you know what it means
이게 뭔 뜻인지 알겠지
La-la-la, la-la, la
라라라, 라라, 라
Selling lies, selling dreams
거짓을 팔고, 꿈을 팔아
Thief
도둑
Thief
도둑
[Verse 3]
Making me feel like I was the guest, but I paid for that jet
내가 손님인 것처럼 느끼게 만들었지만 난 이미 값을 치렀어
When I think back to it, it's a joke, but we know there's truth in jest
다시 생각해 볼 때, 그건 그냥 농담이었지만 그 안에는 진실이 담겨 있었지
Your company going down the hill, thank God I never signed no deal
네 회사는 내리막길만 걷고 있고, 내가 계약을 하지 않았다는 거에 신께 감사해
I'm tryna forgive myself, I don't need to forgive you, so I can heal
난 내 자신을 용서하려 해, 너를 용서할 필요는 없지, 그래야 내가 치료할 수 있으니
Years of living on eggshells
수년간 계란껍질 위에 살면서
No one can believe that you meant well
그 누구도 너가 좋은 의도를 가졌다고 믿지 못해
I lost part of myself in the process
그 과정에서 난 내 자신의 일부를 잃었고
Can't bring back those dead cells
그 죽은 세포들은 되살리지 못해
Financial exploitation
재정적 착취
Emotional exploitation
감정적 착취
Calculated and conceited manipulation, you a
계산되고 위조된 조작, 너는
[Chorus]
Thief
도둑
And you know what it means
넌 이게 무슨 뜻인지 알겠지
La-la-la, la-la, la
라라라, 라라, 라
Selling lies, selling dreams
거짓을 팔고, 꿈을 팔아
Thief
도둑
Thief
도둑
[Verse 4]
I sit and think, "What did I do?" but that's what abusers do
난 앉아서 생각해, “내가 뭘 했지?” 하지만 그건 가해자들이 하는 거잖아
Make you think you're crazy and second guess your every move
너를 미쳤다고 생각하게 만들고, 너의 모든 움직임을 추측하는 거
Psychological mental abuse will leave more than a bruise
정신적 학대는 멍보다 더 많은 걸 남겨
Will leave more than scars
흉터보다 더 많은 걸 남겨
June 20th, I was torn apart
6월 20일, 난 찢겨나갔어
Therapist asking what's on my mind
치료자는 내가 무슨 생각을 하는지 물어봐
Huh, where do I start?
허, 어디서부터 시작할까?
I been in survival mode
난 생존 모드로 살아왔어
Banging my drum in tribal mode
부족의 모드로 내 드럼을 쳤고
Why you so obsessed with me?
넌 나한테 왜 이렇게 집착해?
I bet you wishing that I would fold
넌 내가 접히기를 바랐겠지
I never listened when I was told
난 그 말을 듣지 않았어
And I was told you a
그때 내가 들었던 말, 너는
[Chorus]
Thief
도둑
And you know what it means
이게 뭘 뜻하는지 알겠지
La-la-la, la-la, la
라라라, 라라, 라
Selling lies, selling dreams
거짓을 팔고 꿈을 팔아
Thief
도둑
Thief
도둑
Thief
도둑
And you know what it means
이게 뭘 뜻하는지 알겠지
La-la-la, la-la, la
라라라, 라라, 라
Selling lies, selling dreams
거짓을 팔고, 꿈을 팔아
Thief
도둑
Thief
도둑
댓글 달기