[Verse 1]
There's a time and a place and the place it is now
때와 장소가 있지, 그리고 지금이 바로 그때야
(여기선 임신한 Nancy에게 "이제 철 좀 들어야지?"라고 하는 말투로 들림)
Take the smile off your face when you're dressed like a cow
젖소처럼 꾸며놓고, 그 웃음기 좀 지워봐
(젖소는 출산과 모성의 상징, Nancy의 상태와 주변의 시선이 겹쳐 있음.)
When you're frolicking round, legs in the air
팔랑거리며 뛰어다니는 널 봐, 다리나 벌리고 말이야
Smile on your face but it's covered in hair
네 얼굴엔 웃음이 걸렸지만, 그 위는 털로 덮여 있지
Do you want it?
정말 그걸 원해?
(여기서 it은 아이를 의미함)
Do you want it?
정말 그걸 원해?
[Verse 2]
You run through the streets like the whore that you are
거리 위를 달려, 넌 원래 그런 창녀였잖아
And you hope pretty soon you'll be struck by the car
이젠 그냥 차에라도 치여버리길 바라고 있지
But the light of the day tries to keep you afloat
하지만 낮의 빛은 너를 어떻게든 떠오르게 하려 해
While there's pain in your stomach and pain in your throat
뱃속은 아프고, 목도 쓰라린데
Do you want it?
정말 그걸 원해?
Do you want it?
정말 그걸 원해?
[Refrain]
Mother would you take me, and on, and on
엄마, 날 데려가 줄래, 그리고 계속, 계속
For I have nothing, no more baby, no, no, she's gone, and on
이젠 아무것도 없어, 아기도, 없어, 없다고, 그녀는 떠났고, 끝도 없이
(3, 4)
[Bridge]
I tried to take your word on what you said
네 말을 믿으려 애썼어
I tried to take the word but the word was dead
그 말을 붙잡으려 했는데, 말은 이미 죽어 있었고
I did not want it
난 원하지 않았어
And in the light of day it all seemed well
그리고 낮의 빛 속에선, 모든 게 멀쩡해 보였지
Or was it just a dream, she could not tell
아니면, 그저 꿈이었을까? 그녀는 이제 구분도 못 해
With how she wanted it?
그토록 원하던 그것이 정말 맞았을까?
[Verse 3]
There's a time and a place and the place it is now
때와 장소가 있지, 그리고 지금이 바로 그때야
(여기선 임신한 Nancy에게 "이제 철 좀 들어야지?"라고 하는 말투로 들림)
Take that smile off your face when you're dressed like a cow
젖소처럼 꾸며놓고, 그 웃음기 좀 지워봐
(젖소는 출산과 모성의 상징, Nancy의 상태와 주변의 시선이 겹쳐 있음.)
When you're frolicking round with your legs in the air
팔랑거리며 뛰어다니는 널 봐, 다리나 벌리고 말이야
Smile on your face but it's covered in hair
네 얼굴엔 웃음이 걸렸지만, 그 위는 털로 덮여 있지
Do you want it? Oh
정말 그걸 원해? Oh
(여기서 it은 아이를 의미함)
Do you want it? Oh
정말 그걸 원해? Oh
[Verse 4]
Just imagine a life as a baby and wife
애 엄마, 그리고 아내가 된 삶을 상상해봐
What the times would look like when compared to the night
그 시간들이 밤에 비하면 어떻게 보일까
But the money's not there so you sit in despair
돈은 없고 절망만 남아 앉아 있게 돼
Curse at the sky with a cry, "It's not fair"
하늘을 향해 울부짖어, 이건 불공평하다고
Do you want it? Oh now
정말 그걸 원해? Oh 지금은
Do you want it? Oh
정말 그걸 원해? Oh
[Bridge]
The rapture of the autumn eve lead to a fate no-one believed
가을 저녁의 황홀은 누구도 믿지 못할 운명으로 이끌었어
Taking to the table where she wrote, she held herself a vote
그녀는 글을 쓰던 테이블로 가 자신에게 투표를 했지
A vote between the good and bad, with all she'd seen and all she'd had
지금까지 본 것과 겪은 모든 걸 앞에 두고 좋음과 나쁨 사이에서 표를 던졌어
Nancy tried to take the night, but now she's gone removed from sight
Nancy는 밤을 가져가려 했고 이제 그녀는 보이지 않아
[Refrain]
And now oh, mother would you take me, and on, and on
그리고 이제 oh, 엄마, 날 데려가 줄래, 그리고 계속, 계속
For I have nothing but my baby, she's gone, and on
이젠 아무것도 없어, 오직 내 아이 하나만, 그녀는 떠났어, 끝도 없이
[Outro]
If I could take it back now
지금 이걸 되돌릴 수 있다면
Would I take it back now?
과연 되돌릴 수 있을까?
If he could take it (yeah) back (mm) now
그 사람이 이걸 (yeah) 되돌릴 수 (mm) 있다면
Would he take it all back now?
모두 되돌리려 할까?
Nancy took the night and she's gone, and on
Nancy는 밤을 가져갔고, 이제 그녀는 없어, 그리고 계속
댓글 달기