[Intro: Estee Nack]
Yeah, baby
그래, 베이비
Uh, yeah, uh (Yeah, son)
Uh, yeah, uh (그래, 임마)
You won't get nip on a plum for me (No)
나 때문에 자두 하나 따먹을 일도 없을걸 (절대)
("nip on a plum"은 "작고 사소한 이득조차도 안 준다"라는 의미입니다.)
You wanna bah-bah, you get shunned for free (Baow)
총질 함 하고 싶다고? 그냥 공짜로 따돌림이나 당하겠지 (빵)
Palomo (Son), conmigo no (Toma)
병신아 (새꺄), 나한텐 안 통해 (이거나 먹어라)
I been tellin' y'all motherfuckers, man (I been, I been, for real)
계속 말했잖아 새끼들아 (계속, 계속, 진짜로)
Niggas been tellin' y'all motherfuckers, man, but y'all don't wanna bear witness, man (We wasn't lyin')
다들 너네 새끼들한테 경고했는데, 너넨 현실을 눈앞에 두고도 못 본 척했지 (우린 거짓말 안 했어)
Y'all infidels (Uh-huh)
너넨 그냥 무신론자들 (Uh-huh)
And I'm the greatest (And I'm the greatest, son)
그리고 내가 바로 최고지 (내가 최고라고, 쨔샤)
(Woo)
Uh-huh, ayo (Chan)
[Verse 1: Estee Nack]
360 vision, eyes mocha (I'm watchin')
360도 시야, 눈은 모카색 (다 보고 있어)
Sammy Sosa, make it lightskin, add the mix and refine coca (Get it?)
Sammy Sosa처럼, 색을 밝게 바꾸고, 코카인을 섞고 정제해 (알어?)
(Sammy Sosa는 도미니카계 야구선수로, 피부를 미백한 걸로 유명합니다.)
Design sculptures (Building)
예술품을 만들지 (공들여 짓는 중)
Acetone, Nicaragua, nine smoker (Smoke)
아세톤, 니카라과산 물건, 9타짜리 스모커 (피워)
(Acetone은 마약 정제에 쓰이는 화학물질입니다.)
Rhyme dope-ia (Uh-huh)
내 라임은 마약 그 자체야 (Uh-huh)
Super Saiyan, time ultra (Doo-doo-doo)
슈퍼사이어인 상태, 시간은 울트라 모드 (Doo-doo-doo)
Sprint across thе finish, I'll be closer (I'm out)
결승선까지 전력질주, 난 거의 다 왔어 (난 간다)
Death squad if hе out of line with soldiers, yo
선 넘는 놈 있으면, 바로 죽음의 특공대 투입이지, yo
Crack mami chocha (Mami)
코카인에 빠진 자기, 다리는 벌리고 (자기)
Critical, crack his composure, 'nother headshot just for closure
치명타 한 방에, 침착함 깨지고, 머리 한 방 더 박고 깔끔하게 마무리
Finito, this over
끝났어, 이제 완전히 끝이야
No bulto, quick to drop a bitch like a Civic (She's outta here)
센 척 없이, 민폐녀는 시빅(싸고 흔한 차)처럼 바로 떨궈 (바로 아웃이지)
Hatchback, fuck around, you get laughed at (Hah)
까불다간 해치백처럼 조롱거리가 될 거야 (Hah)
NASDAQ numbers, and I been hustlin' fast track (Movin')
내 숫자는 나스닥 급, 난 초고속으로 돈을 굴렸지 (쭉 달려)
You ass-backwards for thinkin' you get half that
내 거 반이라도 가질 수 있을 거라 생각했다면, 넌 완전히 착각했어
My man got a 'Tega, like 50K in his backpack (Brr)
내 친구는 'Tega를 들고 다녀, 백팩에 5만 불이 꽂혀 있지 (Brr)
Let 'em build
좀 지켜보자고
Mello Yello, them blueberry pills (Oh, yeah)
Mello Yello(시트러스 소다), 거기에 블루베리 약(펜타닐)까지 (Oh, yeah)
Ain't no attitude, I be very chill (I'm coolin')
괜한 센 척은 안 해, 난 진짜 쿨하게 굴지 (느긋하게)
But still throw your baby mother off a Ferris wheel (Yoom)
그래도 필요하면 네 여자애 엄마는 관람차에서 던져버려 (슉)
Forty-five steel, better still (Yeah)
45구경 강철 한 자루, 아니 그보다 더 확실해 (Yeah)
Shit go down, fuck it, it's heaven will
일 터지면 어쩔 수 없지, 이건 하늘의 뜻이야
Drug game, bust a 7-Eleven drill (Trap)
마약판에선, 7-Eleven을 털 듯 바로 작전 들어가 (트랩)
Beggin' and stealin' shit might get him killed (Word)
구걸하다 훔치면 바로 죽음이지 (진짜로)
Enemies headed for the hills
적놈들은 도망쳐 산 쪽으로 튀고 있고
They takin' L's like Benadryl, son
걔넨 L(패배)만 쳐먹어, 마치 Benadryl 먹은 놈처럼, 새꺄
(Benadryl은 졸음을 유발하는 항히스타민제입니다.)
[Interlude: Estee Nack & Westside Gunn]
For real, son
진짜로, 쨔샤
You can't fuck with the gods (Bah-bah-bah-bah-bah-baow)
신들 상대로는 깝치지 말라고 (Bah-bah-bah-bah-bah-baow)
Toma
이거나 쳐먹어라
This shit for you (Coño), uh-huh
이건 다 너한테 하는 말 (썅), uh-huh
For real, though
진심으로 하는 말이야
Toma, Nackman
이거나 먹으라고, Nackman
Brrt (Super Flygod)
[Verse 2: Westside Gunn]
Ayo, my Sauconys glowin', fiends coppin' and goin' (Ah)
Ayo, 내 Saucony(운동화)는 빛나고, 약쟁이들은 지르자마자 튀어 (Ah)
Baggin' in a Louis ski suit like it's snowin' (Mm)
루이비통 스키복 입고 마약 포장 중, 마치 눈이라도 오는 날처럼 (음)
Nigga took a sniff, ripped his shirt like he Hogan (Sniff)
한 놈이 한 번 들이마시더니, 헐크 호건처럼 셔츠를 찢어버려 (슥)
Cells popped, a six-inch for three, he was poked up (Ah)
감방 안에서 일이 터졌어, 6인치짜리로 세 번 찔렸대 (Ah)
Blew a kiss at the CO like I'm Gold Dust (Woo)
교도관한테 키스를 날렸어, 마치 내가 골드더스트라도 된 것처럼 (Woo)
(Gold Dust는 WWE에서 도발적인 캐릭터입니다.)
Always us, I don't even know what he thrown up (Mm)
늘 우리 쪽이야, 근데 쟤가 던지는 갱 사인은 뭔지 모르겠는데 (Mm)
Coughin' up blood, meet the legend of Big Dump (Ah)
피 토하고 쓰러진 놈, 이게 바로 Big Dump의 전설 (Ah)
Greg Lauren gloves mismatched with a big drum (Boom, boom, boom)
Greg Lauren 장갑은 짝짝이고, 손엔 빅 드럼(대용량 탄창)을 들었지 (Boom, boom, boom)
Havin' powwows, each one gon' teach one (Ah)
우리끼리 회의하면, 다들 서로 배워가는 거야 (Ah)
I don't know Spanish, but for work, I'ma speak some (Woo)
스페인어는 잘 모르지만, 장사할 땐 좀 해 (Woo)
Devil tryna change God plan, tryna tweak somethin' (Woo)
악마는 신의 계획을 바꾸려 들고, 뭐 하나 꼬아보려 하잖아 (Woo)
I was on the grind, same Sacai for a week-plus (Mm)
난 계속 뛰었어, 계속 똑같은 Sacai 신발 신고 일주일 넘게 (Mm)
I was on the grind, Cavalli mask and a G pump (Ah)
난 계속 뛰었다고, Cavalli 마스크에 G 펌프(Glock 권총)까지 장착하고 (Ah)
Ocean 44 in Scottsdale tryna eat lunch
스캇츠데일의 Ocean 44(고급 스테이크하우스)에서 점심을 먹으려 했어
'25 Ferrari truck, jumpin' from speed bumps (Skrrt)
25년형 페라리 SUV 몰고, 과속방지턱도 그냥 뛰어넘어 (Skrrt)
Ever since Pray for Paris, niggas can't keep up (Uh-uh)
Pray for Paris(앨범) 이후로, 새끼들은 날 따라오질 못 하잖아 (Uh-uh)
Nigga dropped a brick on the floor, had to sweep up (Woo)
그 새끼가 바닥에 벽돌(1킬로 단위 마약) 한 장을 바닥에 떨어뜨려서, 내가 쓸어 담아야 했어 (Woo)
Murakami LV case for my teacup, woah (Woo)
Murakami 콜라보 LV 케이스, 안에 내 찻잔을 넣어, woah (Woo)
[Interlude: Stove God Cooks]
Uh, uh
Uh
[Verse 3: Stove God Cooks]
See no evil, third eye covered, but I hear 'em call me (Ah)
악은 보이지 않아, 제3의 눈은 가렸지만, 걔들이 날 부르는 소리는 들려 (Ah)
Wicked ways for the cash, still the demons haunt me (They do)
돈 맛 때문에 악에 물들었지, 그 뒤론 악마들이 날 계속 따라다녀 (진짜로)
Steven Victor off his laugh and with a kilo on me
Steven Victor(음악 업계 거물)처럼 웃으면서도, 몸엔 킬로 단위가 실려 있어
If I wasn't rappin', I'd be cookin' in your bitch apartment (I swear)
래퍼 안 했으면, 네 여자 집 부엌에서 약이나 끓이고 있었을걸 (진짜로)
You think she raw, we still treat her like she stepped on
넌 걔가 순수하다 생각하겠지, 우린 이미 밟힌 애 취급인데 말야
You know the cocaine lexicon is extra long (They can't fuck with me)
코카인 슬랭은 끝도 없다는 거 알잖아 (걔넨 나 절대 못 따라와)
They throwin' rocks at the sky, I hear they got a lot to say (Pussy)
하늘을 향해 돌을 던지네, 입은 졸라 살아있던데 (병신들)
But it's quiet when I pull up, I'm the Tesla guy (Brr)
근데 내가 등장하면 바로 조용해져, 난 테슬라 같은 놈 (Brr)
We dyin' to crash out, the airbags Louis Vuitton (Haha)
죽을 각오로 뛰어들어, 우리 에어백은 루이비통이잖아 (Haha)
Before I landed, boy, that shit wasn't doin' the job (That shit wasn't)
내가 도착하기 전엔, 쨔샤, 그딴 건 아무 소용도 없었어 (아무짝도)
You know that scorpion put air in the tires (We did), you couldn't open the locks
우린 스콜피온처럼 바퀴에 바람을 넣었지 (그랬다고), 넌 문조차 못 열었지만
We brought the money, power, the mm—
우린 돈이랑, 권력이랑, 그리고 음—
You know the key to life, I still have Adidas nights
인생의 열쇠가 뭔지 알아, 난 아직도 아디다스 같은 밤을 보내
(Adidas가 Ye(=Yay)를 놓지 못하듯, 자신도 코카인을 못 놓는다는 의미)
Where I can't let the yay go, you know, I still end up deep in white (I do)
Yay(코카인)을 놓치 못하는 밤 말이야, 알잖아, 결국 또 흰 가루 속에 빠져들어 (그런다고)
My mama told me not to touch the stove, she was right (Sorry, mama)
엄마는 뜨거운 데 손 대지 말랬는데, 맞는 말이었어 (미안, 엄마)
Thousand-gram wizard, glass pot blizzard (Woo)
천 그램의 마법사, 유리 냄비 위에 눈보라가 몰아쳐 (Woo)
Marni Bigfoot on the pedal, speed the Benz up (Woo)
마르니 빅풋 스니커즈 신고, 벤츠 엑셀을 쾅 밟고 달려 (Woo)
So much blow in these coke wings, shit lift me up (Go)
코카인을 실은 날개에 분말이 가득해서, 그냥 붕 떠버릴 지경 (가자)
Yeah, them broke niggas envy us
그래, 거지 같은 새끼들이 우릴 질투하잖아
Keep 'em over there, shit, I just had to leave 'em (Woo)
멀리 치워도, 시발, 난 걔들 다 버리고 나왔거든 (Woo)
These niggas wanna be me bad (Yeah)
걔넨 진짜 나처럼 되고 싶어서 안달이 났어 (Yeah)
Talk like me, walk like me (Woo), cook like me, look like me, braids like me (I swear)
말하는 것도, 걸음걸이도 (Woo), 하는 마약도, 옷도, 심지어 머리도 따라 해 (진짜라니까)
Coke-white yacht through the foggy water, waves like me (Haha)
코카인처럼 새하얀 요트를 타고 안개가 낀 물살을 가르지, 마치 나처럼 (Haha)
I don't even need the boat, hop out and walk on the water
요트 따윈 필요 없어, 그냥 내려서 물 위를 걸어다녀
My plug stuck at the border (Damn), how I'm supposed to get the order?
내 연결책이 국경에 묶였대 (썅), 그럼 나 물건 어떻게 받지?
10K for the court seats and I only stayed for a quarter
코트사이드 좌석에 1만 불을 썼는데, 1쿼터만 보고 나왔어
[Outro: Stove God Cooks]
I had shit to do
할 일이 좀 있거든
Stove
댓글 달기