[Verse 1]
Ay, Ayo
That shit ain't delivery, it's DiGiorno's
그건 배달 아니야, 디조르노 꺼야
(냉동 피자 브랜드 DiGiorno의 광고 캐치프레이즈)
More changed then Jacob Marley flaring hormones
호르몬이 폭발하는 제이콥 말리보다 더 많이 변했지
(Jacob Marley : 찰스 디킨스의 소설 '크리스마스 캐럴'에 등장하는 유령. 스크루지의 동업자이자 친구이며, 스크루지에게 찾아와 과거, 현재, 미래의 유령을 보내 사후세계에 대한 경고를 하는 역할을 함.)
Paranormal, Rosemary's baby, legend wallow
초자연적, 로즈메리의 아기, 전설이 뒹굴어
(Paranormal : 공포영화 '파라노말 액티비티')
(Rosemary's baby : 로만 폴란스키 감독의 공포 영화)
Catastrophic melanzane, I been having breakfast with Moscato
끔찍한 가지, 나는 모스카토와 함께 아침식사를 하고 있는 중
(Melanzane : 이탈리아어로 '가지(Eggplant)'. 이탈리아 가지구이 요리인 파르미자나가 유명함)
I love tappin' conqueror with salo benevolent
나는 자비로운 살로 공화국과 함께 정복자를 밟는 걸 좋아해
(Salo : 제2차 세계 대전 당시 나치 독일의 괴뢰국. 이 나라가 있던 시대를 배경으로 한 유명한 영화로는 '살로 소돔의 120일'이 있음.)
How pathetic is your cargo, I'mma shipping in November
네 짐은 얼마나 한심한지, 나는 11월에 발송할거야
Fredrick done hit the lotto
프레드릭은 로또에 당첨됐어
[Interlude]
I never did it!
나는 절대 안 했어!
Go away!
꺼져!
[Verse 2]
Ayo, tell her why you mad
이봐, 그녀에게 왜 화났는지 말해
Cause I be fucking bitches, you ain't even fucking
나는 여자들 따먹을 수 있는데, 너는 따먹지도 못하니까
Busting pistols, niggas ain't even tucking
총을 쏘고, 새끼들은 숨기지도 않네
Barely eating off it, why the fuck you be in Neiman Marcus?
그것으로 겨우 입에 풀칠, 씨부럴 네가 왜 니먼 마커스 안에 있어?
(Neiman Marcus : 미국의 고급 백화점)
Never see you leave a steaming carcass
네가 연기 나는 시체를 내버려두는 걸 본 적 없지
Fucking on the beach, vegan daughters
해변에서 따먹어, 채식주의자 딸들 말야
You be fucking with police
너 경찰이랑도 놀지
Leaking torrents, you a geek-a-saurus, sucking on the teeth
토렌트를 유출하고, 너는 괴짜 공룡, 쯧쯧
Trick-a-nosis with no scene and on it
어떤 장면도 없이 속임수에 빠지고는 계속해
Take a big bite of what you even nourish-ment
네가 영양분을 받는 걸 한입 크게 먹어봐
Pull up with 5 sticks like Wrigley's for double-mint
더블 민트를 위해 5개의 위글리 껌을 뽑아
You draw the line, been mine squiggly
너는 선을 그어, 하지만 내 선은 휘어져 있지
God government is on the watch list, you're not litty
신 정부는 감시 목록에 올라 있고, 너는 쩔지 않아
Nuh uh, you're not litty
아니, 너는 쩔지 않아
Twinning, I got the same time you got
쌍둥이 같아, 난 너랑 똑같은 시간이 있어
Soon as you take the tourbillon off your wrist, you faking the shot woo-wop
너가 투르비용을 손목에서 빼자마자, 너는 샷을 가짜로 속이는 중
(Tourbillon : 중력에 의해 발생되는 오차를 줄이기 위해 기계식 시계에 포함되는 기계 장치 중 하나)
You flamin' hot, I bring the mop, ooh-wops
넌 불타는듯 뜨거워, 나는 권총, 반자동 소총을 가져와
All my niggas love me, fuck I be thinking 'bout
내 친구 모두가 나를 사랑해, 씨부럴 내가 뭘 생각하는지 봐
I thinkin 'bout lūʻau
나는 루아우를 생각하는 중
(Lūʻau : 하와이의 전통 공연)
[Chorus]
Momma told me you was soft
나보고 엄마가 너는 약하다고 했어
Now I know I should've listened to my mom
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
Momma told me you was green
나보고 엄마가 너는 미숙하다고 했어
Now I know I should've listened to my mommy
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
Momma told me you was soft
나보고 엄마가 너는 약하다고 했어
Now I know I should've listened to my mom
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
Momma told me you was green
나보고 엄마가 너는 미숙하다고 했어
Now I know I should've listened to my mommy
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
Momma told me you was soft
나보고 엄마가 너는 약하다고 했어
Now I know I should've listened to my mom
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
Momma told me you was green
나보고 엄마가 너는 미숙하다고 했어
Now I know I should've listened to my mommy
이제 내가 엄마 말을 들었어야 했다는 걸 알아
[Verse 3]
Yes, it's fo sho
그래, 진짜라니까
I had the muscadine, walleys, lit the mo blunt
나는 머스카딘을 마셨지, 멍한 눈, 떨도 더 많이 피웠지
Y'all never seen shotties lift a whole truck, roll up
너네 모두 산탄총으로 트럭 들어올리는 거 본 적 없겠지, 시작해
Ain't shit shakin', but my dick hit the toilet bowl, mum
아무것도 흔들리지 않았지만 내 거서기가 변기통에 닿았어, 이런
British walkers, water wall and swollen plums, toes done
브리티시 워커, 워터월과 부푼 자두, 발톱 손질 완료
Gangsta party dove dominoes where I'm-, Ho hum
내가 있는 곳에서 주사위 놀이하며 갱스터 파티, 흐음
Niggas talking off the powdered nose, numb
새끼들은 코에다가 코카인을 하며 말하고 있어, 마비
So dumb (Dumb motherfuckers)
정말 멍청해 (멍청한 새끼들)
Shoot you like Thierry for Shepard Fairey, scary
셰퍼드 페어리를 위해 티에리처럼 너를 쏠 거야, 무섭지
(Thierry : Thierry Henry. 프랑스의 전 축구 선수, 현 축구 지도자로 선수 시절 AS 모나코, 유벤투스, 아스널, 바르셀로나, 뉴욕 레드불스에서 활약함.)
(Shepard Fairey : 미국의 거리 예술가)
Mr. Brainwash every devil with legendary dairy (cheese)
미스터 브레인워시가 모든 악마를 전설적인 유제품으로 세뇌시켜 (치즈)
(Mr. Brainwash : 미국의 거리 예술가)
You don't even know who is your father
너는 아빠가 누구인지도 모르잖아
I Love it, de bon
나는 좋아해, 좋아
Coucou, son
안녕, 얘야
댓글 달기