[Intro]
When the smoke clears, what is left?
연기가 걷히면, 남는 건 뭐지?
Goodbye, goodbye
안녕, 안녕
[Verse 1]
You drop a kid in gasoline
넌 아이를 휘발유에 빠뜨리고
And give him a lit match
불 붙은 성냥을 쥐여 줘
And slap him on the ass
그리고 엉덩이를 때려
When he lights himself aflame
그 애가 자기 몸에 불을 붙일 때
Like the man who pays his wife
그 남자처럼, 아내에게 돈을 쥐여 주고
Two hundred pounds to have sex
섹스를 위해 200파운드를 건네는 남자처럼
'Cause it's the only way he can cum
그게 유일하게 그가 쾌감을 느낄 수 있는 방법이니까
Like the girl, born a princess
그 소녀처럼, 공주로 태어났지만
Too early or too late
너무 이르거나, 혹은 너무 늦게 태어나
Who waits and waits and knows she'll never be queen
기다리고 또 기다려도, 절대 왕비가 되지 못할 걸 아는 아이처럼
[Refrain]
What's left?
남는 건 뭐지?
What's left?
남는 건 뭐지?
[Verse 2]
The senile cat's incessant meow
치매 걸린 고양이의 끊임없는 울음소리
The children's favourite canned cow
아이들이 좋아하는 통조림 소고기
The soundtrack of an unkempt house
지저분한 집에서 흘러나오는 배경 음악
The soundtrack of an abandoned spouse
버려진 배우자의 삶을 감싸는 음향
[Refrain]
What's left?
남는 건 뭐지?
[Verse 3]
The whirring cogs of futile despair
헛된 절망 속에서 덜컹대는 톱니바퀴
The anguish of answered prayers
이루어진 기도가 남긴 고통
The writhing mass of moaning torment
몸부림치는 고통의 덩어리
[Refrain]
What's left?
남는 건 뭐지?
[Verse 4]
You lure a fly to a blazing lamp
넌 파리를 타오르는 불빛으로 유인하고
Shut the lid tight
뚜껑을 꼭 닫아
And watch it dance about
파리가 허우적대며 춤추는 걸 지켜봐
'Til it dies
파리가 죽을 때까지 말야
Like Sirin's chimp
시린의 침팬지처럼
Who, when given a pen
그는 펜을 주면
Draws only the bars of its cage
자기가 갇힌 철창만 그린다지
Like the gown unworn
입어지지 않은 드레스처럼
Like the lawn overgrown
잡초가 무성하게 자란 잔디처럼
Like the car, all rust
녹슬어 버린 자동차처럼
Like the lungs, black with tar
타르로 까맣게 흑변한 폐처럼
Like the bones, black with dust
먼지에 뒤덮인 뼈다귀처럼
Like the heart, black with shame
수치로 검게 물든 심장처럼
Like the eyes, black with age
세월에 흐려진 눈처럼
Like the infant spinning in its formaldehyde grave
포름알데히드 속에서 유영하는 태아처럼
Like his mouth still open, crying out to be saved
아직도 벌어진 채 구원을 외치는 그이의 입처럼
[Refrain]
What is left?
남는 건 뭐지?
What is left?
남는 건 뭐지?
What is left?
남는 건 뭐지?
What is left?
남는 건 뭐지?
[Verse 5]
I'm hiding from the government
난 정부로부터 숨어 있어
And my fictional wife
그리고 내 상상의 아내로부터
From my dreams and my memories
내 꿈과 기억들로부터
I'm hiding from my life
난 내 삶으로부터 도망치고 있어
I'm hiding from you, I'm hiding from you
난 너에게서 숨어, 너에게서 숨어
I'm hiding from you
난 너에게서 숨고 있어
I'm hiding from my mistress
난 내 정부(情婦)로부터 숨고 있어
And her dream sex texts
그녀가 보내는 몽환적인 섹스 문자들로부터
I’m hiding from my family
난 내 가족으로부터 숨고 있어
I’m hiding from the explanation
난 모든 잘못에 대한 변명으로부터 숨고 있어
Of all I’ve been doing wrong
내가 저질러온 모든 실수들에 대한 변명으로부터
I'm hiding from you, I'm hiding from you
난 너에게서 숨어, 너에게서 숨어
I'm hiding from you
난 너에게서 숨고 있어
I'm hiding from your lips
난 네 입술로부터 숨고 있어
I'm hiding from your mouth
난 네 입으로부터 숨어
I’m hiding from your room
난 네 방에서 도망치고 있어
I’m hiding from doubt
난 의심으로부터 숨고 있어
I’m hiding from living
난 삶 자체로부터 숨고 있어
I’m hiding from everything
난 모든 것에서 도망치고 있어
[Verse 6]
When did I meet you?
내가 널 언제 만났더라?
Maybe three years ago
아마 3년 전쯤?
So much has happened since
그 후로 너무 많은 일이 일어났어
You were a million fears ago
넌 수많은 두려움의 어둠 속 한 인간이었지
So many since have taken your place
그 후로도 많은 것들이 네 자리를 차지했어
A million more things to keep me awake
수많은 것들이 날 밤새도록 깨워 놔
No, I don't sleep any more
아니, 난 이제 더 이상 잠들지 않아
I just rest my eyes
그냥 눈을 감고 있을 뿐이야
I'm running from your lips
난 네 입술에서 도망쳐
I'm running from your cries
난 네 울음소리에서 도망쳐
Your convulsions that crack
네 격렬한 몸부림이 갈라놓는
The crust of the earth
대지의 표면처럼
Your pantomime moans
네 과장된 신음소리
So forced, so rehearsed
억지스럽고, 듣는 걸 연습이라도 한 것 같은, 네 과장된 신음소리
[Verse 7]
You're the first I call
난 널 제일 먼저 불러
But I hate the sound of your voice
하지만 네 목소리 듣는 건 너무 싫어
I hate the words you use
네가 쓰는 말투도 싫고
The phrases you think so choice
네가 세련됐다고 여기는 표현들도 싫어
But I'd kiss you a million times
하지만 네게 백만 번이라도 키스할 거야
If you'd only turn your head
네가 고개만 돌려준다면
You'll never turn your head
하지만 넌 절대 고개를 돌리지 않지
Just like me, you're not alive
나처럼, 넌 살아 있지 않아
You're dead, you're dead
넌 죽었어, 넌 죽었어
In the German Black Forest, of which I know nothing
독일의 검은 숲, 내가 아무것도 모르는 그곳에서
I dream you ride a black horse
꿈속에서 넌 검은 말을 타고 있어
Back and forth, back and forth
앞뒤로 왔다 갔다, 왔다 갔다
With no compass to follow
따라갈 나침반도 없이
Or landmark to reach
도착할 랜드마크도 없이
You perambulate aimlessly through nondescript trees
특징 없는 나무들 사이를 목적 없이 배회했어
In the nondescript forest
특징 없는 그 숲에서
Of which I know nothing
내가 아무것도 모르는 그곳에서
And can't visualise
머릿속으로조차 그릴 수 없는 그곳에서
Save your faint silhouette
그저 희미한 네 실루엣만 떠올릴 뿐
And I clutch and it evades
잡으려 하면 사라졌어
And I awake from the dream
그리고 꿈에서 깨어나지
No, none of it’s real
아니, 이건 전부 가짜야
I don’t sleep, I don’t sleep!
난 자지 않아, 난 잠들지 않아!
I wander through cavernous thoughts and regret
깊고 어두운 생각과 후회의 동굴을 헤매고 있어
Through nothingness, through sagas
공허함 속을, 일어나지도 않은 이야기 속을
That never took place
한 번도 현실이 되지 못한 이야기 속을
Your kiss, never given
네 키스, 한 번도 받지 못한
And your touch, never felt
네 손길, 한 번도 느끼지 못한
Your words, never spoken
네 말, 한 번도 들은 적 없는
Your gift, never dealt
네 선물, 한 번도 건네받지 못한
Your lies, all around
하지만 네 거짓말은 사방에 널려 있고
Your deceit, infinite
네 속임수는 끝이 없어
I’m hiding from your never-ending torrent of shit
나는 네 끝없는 헛소리에서 숨어
Like the spouse happily married
행복한 결혼 생활을 하는 부부처럼
Who still lies alone
그럼에도 여전히 혼자 누워 있는 사람처럼
Like the world famous actor
세계적으로 유명한 배우처럼
Still completely unknown
하지만 아무도 그를 모르는 것처럼
Like the German Black Forest
독일의 검은 숲처럼
Of you, I know nothing
너에 대해 나는 아무것도 몰라
I know not your eyes, your skin, your stench, your sins, your arms, your hold, your heart, your folds, your nails, your grip, your grin, your tics, your sex, your shame
네 눈, 네 피부, 네 냄새, 네 죄, 네 팔, 네 포옹, 네 심장, 네 주름, 네 손톱, 네 쥐는 힘, 네 미소, 네 버릇, 네 섹스, 네 수치심—난 아무것도 몰라
I know only your name
하지만 단 하나, 네 이름만은 알아
[Verse 8]
What’s left of the lover
연인에게 남은 것은 무엇일까
Who doesn’t exist?
존재하지도 않는 연인에게?
Who knows not how many fantasies
얼마나 많은 환상이
Involve her kiss?
그녀의 키스를 포함하는지조차 모르는 그 연인에게?
What’s left of the dreamer
꿈꾸는 이에게 남은 것은 무엇일까
Who dreams, and dreams, and dreams, and dreams, and dreams
끝없이 꿈꾸고, 또 꿈꾸고, 또 꿈꾸는 이에게?
But thinks he isn’t dreaming
하지만 자신이 꿈꾸고 있다고는 생각하지 않는 이에게?
Thinks he is free?
자신이 자유롭다고 착각하는 이에게?
And what of the endless, heedless, ennui?
그리고 끝없는, 무심한 권태는?
Will it leave me be? No!
그게 날 가만히 둘까? 아니지!
When the smoke clears, it remains your name
연기가 걷히면, 남는 건 네 이름뿐
When the smoke clears, it remains, it remains
연기가 걷히면, 남아 있어, 남아 있어
When the smoke clears, it reigns, it reigns
연기가 걷히면, 군림해, 군림해
When the smoke clears, it's all I'll have left
연기가 걷히면, 그게 내가 가진 전부야
[Outro]
Like the Magician who disappears from no one
아무에게도 사라지지 않는 마술사처럼
He speaks until his lies become sound
그의 거짓말이 진실이 될 때까지 떠들어대
Like the Magician disappears and never reappears
사라지고는 다시 나타나지 않는 마술사처럼
Like the Magician disappears from no one
아무에게도 사라지지 않는 마술사처럼
He speaks until his voice becomes sand
그의 목소리가 모래가 될 때까지 말해
He disappears after a while
그리고 그는 결국엔 사라져
댓글 달기