[Intro]
Morning
"잘 잤니"
Good morning
"좋은 아침"
I can't hear you, good morning
잘 안들린다, "좋은 아침"!
Good morning
"좋은 아침이에요"
[Verse 1]
I speak some triumphs, some mistakes
난 성공의 순간들과, 실수의 순간들에 대해 이야기해
From a place where they hug the snub ’cause none embrace
거절감을 껴안는 곳에서 왔지, 아무도 포옹해주지 않으니
Carrying a lot of winter baggage'll catch a summer case
겨울의 짐을 너무 많이 짊어지면 여름에 탈이 나
Want yams to cook, can't be shook and cure the hunger shakes
허기를 달래고 싶다면, 흔들리지 말고 배고픔의 떨림을 멈춰야 해
Thought we gained selling ’caine, all we did is run in place
코카인을 팔아 돈을 벌었다고 생각했지만 우리는 그저 제자리에 머물렀을 뿐
Just treat us fairly if any who hear me become the jakes
내가 경찰이 되었다는 말을 듣더라도 날 전과 같이 대해줘
They'd rain praises with same phrases and younger face
똑같은 말들과 젊은 얼굴로 찬사를 퍼붓겠지
I do this quaint rap, truе, it ain't trap, I brung escapes
구식이지만 고풍스러운 랩을 뱉어, 이건 트랩(장르/덫)이 아니지, 난 탈출구를 가져왔으니
A value that's lеss valued, whatever come in haste
뭐든지 급히 얻는 건, 가치가 덜하다고
Some watch me, stress the text and copy, some will paste
누군가는 날 보곤 말에 강세를 주며 베껴 쓰고 누군 붙여넣기만 하겠지
The road to rigs over give whatever he undertakes
리그로 가는 길 위에 그는 맡은 어떤 일이든 해내
Fuego, better first save your abuelo, wanna race
불처럼 뜨거워, 하지만 레이스를 뛰기 전에 먼저 네 할아버지를 보호해
[Chorus]
Got the hood on my back, full cobra, full cobra
내 등에 동네를 짊어졌어, 코브라, 완전 코브라처럼
[Verse 2]
Probably can tell this body's a shell, not my true form
이 몸뚱이는 그저 껍데기일 뿐, 진정한 모습은 아니라는 걸 아마 알 수 있겠지
No need to be rude, if it don't move you, just move on
무례할 필요 없어, 이게 네 마음을 사로잡지 못한다면 그냥 지나쳐
I know flakes just need chasers, it's basically too strong
코카인 중독자들은 체이서가 필요하단 걸 알지, 그게 너무 세니까
*chaser: 술을 한 모금 마신 후 바로 마시는 음료.
At every level, every time I had to peddle, I grew thorn
매 순간, 내가 마약을 팔아야 했던 때마다, 난 가시를 키웠어
I'm shocked, I dare to say every day, I see a new dawn
놀랍지, 감히 말하건대, 난 매일 새로운 새벽을 봐
Was grim, twenty on the twin, ten on a futon
암울했어, 트윈 베드에 20달러, 퓨톤 소파엔 10달러가
*twin: 트윈 베드, 1인용 침대를 의미.
*futon: 퓨톤 소파, 침대로도 쓸 수 있는 구닥다리 소파.
Back when couldn’t get it if it didn’t have a coupon
쿠폰 없이는 아무것도 살 수 없던 때로 돌아가
Was always viewing my dudes if I had a suit on
정장을 입었어도 항상 내 친구들을 바라봤어
[Chorus]
Got the hood on my back, full cobra, full cobra
내 등에 동네를 짊어졌어, 코브라, 완전 코브라처럼
[Verse 3]
Remember as a teen, I'd get a piece, fiend to use it
십대 시절이 기억나네, 총을 손에 쥐곤, 그걸 쏘려 안달이었지
Not try to hide it from myself, ’cause with ease, could lose it
그 사실을 숨기려 하진 않았어, 쉽게 잃어버릴 수도 있었으니까
Just tellin' my story, glad it's perceived as music
그저 내 이야기를 들려주고 있을 뿐인데, 음악으로 받아들여져서 기쁘네
It's a lotta wounds in these tombs, please excuse it
이 무덤들엔 상처가 많아, 이해해 줬으면 좋겠어
Ain’t hard to show the scars if I need to prove it
필요하다면 내 상처들을 보여주는 건 어렵지 않아
But what I post in the journal, most of eternal as we eluded
내 일기에 적힌 것들은 대부분 영원해, 우리가 고난 속에서 벗어났던 순간들처럼
Call the spades, if they had their ways, we'd be neutered
있는 그대로 직시해봐, 그들이 뜻대로 했다면, 우린 억압당했을 거야
All these displays of hate ain't new, just deeply rooted
이 모든 증오의 표현은 새로운 게 아냐, 단지 뿌리 깊을 뿐이지
Every time we grow, they choppin' us down
우리가 자라날 때마다, 그들은 우리를 베어버려
Wouldn't have as many plots in the ground if this were popular sound
이게 대중적인 음악이었다면 땅에 묻힌 사람이 이렇게 많지는 않았을 거야
Let cross-dressers be, it ain't G stoppin' to clown
여장남자들은 내버려 둬, 웃긴 짓 어울려주는 건 갱스터답지 못해
One advocated, said we all graduated rockin' a gown
누군가는 말했지, 우린 모두 졸업 가운을 입은 졸업생이라고 말이야
I'm proof, can't be the truth, never did no honest deeds
난 살아 숨쉬는 증거, 하지만 진실일 수는 없어, 정직한 행동을 한 적도 없지
Indeed, you leave the body, probably wouldn't've caused pleas
정말로, 네가 죽음을 맞이해도, 아무도 큰 신경을 쓰지 않겠지
Here's information, clear your inflammation, it got disease
여기 정보가 있어, 네 염증을 제거해, 그건 병이라고
I'm Aristotle's Plato, Plato's Socrates
난 아리스토텔레스의 플라톤, 플라톤의 소크라테스
I'm Aristotle's Plato, Plato's Socrates
난 아리스토텔레스의 플라톤, 플라톤의 소크라테스야
[Chorus]
Got the hood on my back, full cobra, full cobra
내 등에 동네를 짊어졌어, 코브라, 완전 코브라처럼
Got the hood on my back, full cobra, full cobra
내 등에 동네를 짊어졌어, 코브라, 완전 코브라처럼
Got the hood on my back, full cobra, full cobra
내 등에 동네를 짊어졌어, 코브라, 완전 코브라처럼
Facts are full, a pack of wolves who pull the wool over (Kaa, it's you)
팩트는 넘쳐나, 진실을 감추는 늑대 무리들 속에서
Full cobra (Yes)
코브라처럼
Full cobra, full cobra
코브라처럼, 완전 코브라처럼
[Outro]
Got the hood on my back
내 등에 동네를 짊어졌어
For me, it came from like lookin' at my,
나에게 이건,
lookin' at the relationship between my father and my mother
부모님 사이의 관계를 바라보며 생겨난 거야
댓글 달기