로그인

검색

Run The Jewels (Feat. Boots) - Early

DanceD Hustler 2014.11.15 17:31추천수 5댓글 4

[Verse 1: Killer Mike]
It be feelin' like the life that I’m livin' man, I don't control
왠지 기분에 내가 사는 이 삶은, 내가 통제할 수 없는거 같아

Like every day I’m in a fight for my soul
매일매일 나의 영혼을 위해 싸우고 있으니

Could it be that my medicine’s the evidence
내가 먹는 약물이 정말 경찰 돼지들이

For pigs to stop and frisk me when they rollin' round on patrol?
순찰하다가 나를 세우고 희롱할 수 있는 증거물이 되는건가?

And ask “why you’re here?” I just tell 'em cause it is what it is
내게 묻지 "왜 여기 왔어?" 난 그냥 말해, 별 거 없거든

I live here and that’s what it is
난 여기 살고, 그게 진실

He chimed “you got a dime?
그가 말해 "여자 있어?"

I said “Man, I’m tryin' to smoke and chill
난 말해 "전 그냥 쉬면서 하루 보내려고 하는데

Please don’t lock me up in front of my kids
제발 아이들과 아내 앞에서 저를

And in front of my wife, man, I ain’t got a gun or a knife
감옥에 보내지마세요, 총이나 칼도 없어요

You do this and you ruin my life
이걸 하면 제 삶을 망치게 되는거에요

And I apologize if it seems like I got out of line, sir
만약 너무 건방져보였다면 사과할게요

Cause I respect the badge and the gun
저는 뱃지와 총 둘 다 존경하거든요

And I pray today ain't the day that you drag me away
진심으로, 오늘이 내 아름다운 아들 앞에서

Right in front of my beautiful son”
당신이 날 끌고 가는 날이 아니길 빕니다"

And he still put my hands in cuffs, put me in the truck
그래도 그는 내 손에 수갑을 채우고, 트럭에 태워

When my woman screamed, said “shut up”
아내가 비명을 지르자, 말하더군 "닥쳐"

Witness with the camera phone on
카메라 폰을 꺼내놓고 있던 증인은

Saw the copper pull a gun and put it on my gorgeous queen
그 경찰이 총을 꺼내 내 예쁜 여왕에게 겨누는 걸 보았지

As I peered out the window
창문 밖을 슬쩍 보니

I could see my other kinfolk and hear my little boy as he screamed 
내 다른 가족들이 보였고, 내 아이는 소리를 지르며

As he ran toward the copper begged him not to hurt his momma 
경찰에게 달려들어 엄마를 아프게 하지 말라고 애원했지

cause he had her face down on the ground
이미 엄마의 얼굴이 땅에 쳐박힌 상태였거든

And I’d be much too weak to ever speak what I seen
내가 본 것을 얘기하기엔 난 너무 약해

But my life changed with that sound
하지만 내 삶은 그 소리와 함께 바뀌었지

[Hook: Boots]
Get out, get out, get out, get out
나와, 나와, 나와, 나와

Feeling this, feeling this too early
이런 기분, 이런 기분 너무 일찍 느껴지네

Get out, get out, get out, get out
나와, 나와, 나와, 나와

Feeling this way, feeling this way
이런 기분, 이런 기분을

Feeling this, feeling this too early
이런 기분, 이런 기분 너무 일찍 느껴지네

Feeling this, feeling this early
이런 기분, 이런 기분, 일찍

Early (x4)
일찍

[Verse 2: El-P]
It be feelin' like the life that I’m living man, I don’t control
왠지 기분에 내가 사는 이 삶은, 내가 통제할 수 없는거 같아

Cause every day I’m in a fight for my soul
매일매일 나의 영혼을 위해 싸우고 있거든

All hands below, high seas in a rickety boat
손은 아래로, 삐걱이는 보트 속의 거친 바다

Smoke o’s, so the kid might cope
이 현실을 버틸 수 있게 마리화나를 피워

You want cash or hope, no clash, matter fact get both
네가 원하는 건 돈 또는 희망, 충돌은 없어, 사실 둘 다 차지해버려

Go without get turnt to ghosts
유령이 되는 일 없이 어서 가

You know that's the law, deal done by the shake of claws
알다시피 이것은 법, 발톱을 흔들며 마무리된 거래

It ain't a game if the shit don’t pause
일시정지도 안 되는게 무슨 게임이야

And I find you odd, so convinced in the truth of y’all
너넨 이상해, 스스로가 만든 진실을 너무 믿다보니

That the true truth’s truly gone
진짜 진실은 진실로 사라졌지

And yes there's a they, any time a man say there's not
그리고 맞아 소문의 그들이 있어, 그게 아니라는 사람

Then you know that he lost the plot, what can I say?
누가 사태를 파악 못하는건데, 무슨 말이 필요해?

Truth’s truth when denied or not, like its true crews ride the cock
진실은 부정되어도 결국 진실, 진짜 파일럿이 조종석에 앉는 것

Fair enough, the way that the beat bump do sound tough
나쁘지 않네, 비트가 쿵쿵대는 소리가 꽤 세지

I made it in the dark like Civil War surgery
나는 남북전쟁 당시 수술처럼 어둠 속에서 성공했어

Woke up in the same air you huff, early
네가 흡입하는 공기 속에서 깨어났지, 일찍

By twelve o’clock the whole Earth felt dirty
12시 쯤 되니 온 세상이 더러운 느낌

Street Lamps stare when you walk watch the birdie
네가 걸어갈 때 가로등이 지켜보고 있어, 저기 새들이나 보렴

They’ll watch you walk to the store they’re recording
그들은 니가 가게로 걸어가는 것을 보고 있어, 녹화도 해

But didn’t record cop when he shot, no warning
하지만 경고 없이 총을 쐈던 경찰은 녹화가 안 되었네

Heard it go pop, might have been two blocks
총소리가 들렸어, 대충 두 블록 정도의 거리

Heard a kid plus pops watched, cop make girl bleed
그 아이의 소리도 들렸고 아버지도 봤어, 경찰들은 소녀를 피흘리게 해

Go to home, go to sleep, up again, early
집에 가, 푹 자, 다시 일어나, 일찍

[Hook]
신고
댓글 4

댓글 달기