[Verse 1]
Yeah, most of my life's full of sad days
그래, 대부분의 내 삶은 슬픔으로 가득 차있어
Started at a young age
젊었을 때부터
Yeah, bought a house but I've been livin' on stage
집은 샀어도 무대에서 살았던 것처럼
Tryna find the real me, I ain't found it yet
진짜 나를 찾으려 해도, 아직 찾질 못 했어
Wake up every morning feelin' like I'm guilty
아침에 일어나면 스스로가 죄인인 것처럼 느껴지고
Talk to God, "Can You hear me?"
신에게 기도해, “듣고 있나요?”
Lately, I'm a mess
최근엔 엉망이었어
I don't want no one to help me
아무도 날 도와주지 않았으면 좋겠어
Yeah, I don't want no one to help me and
그래, 아무도 나를 도와주지 않았으면 좋겠어
[Pre-Chorus 1]
If you think that I make decisions based off of what you think, then you're wrong
네 생각을 따라 결정한다는 건 틀려
Can't nobody think for me, I got my own thoughts
누구도 날 위해 생각할 수 없어, 그렇게 할 수 있는 건 나뿐이니까
Sometimes you don't know what you had until it's all gone, till it's all gone
때로는 모든 것이 사라질 때까지 자기가 가진 게 무엇인지도 모를 수 있어
If I took the hand that was dealt me then I would be nowhere in life
그저 내게 주어진 것만을 받아들였다면 난 아무데도 갈 수 없었겠지
Yeah, I had to think smart
그래, 똑똑하게 생각했었어야 했어
Threw away the deck and got my own cards
모든 걸 버리고, 내 선택을 중요시 여기는 것
Long before I had the money to afford a car
차를 살 정도로 돈이 생기기 전에 말이야
[Chorus 1]
I–I've been doin' me (Yeah)
나는 나 나름대로 해왔어 (Yeah)
I've been doin' me
나름대로 해왔는데
Yeah, I've been doin' me
그래, 난 나름대로 해왔어
I've been doin' me
나는 나대로 해왔어
Followin' my dreams
내 꿈을 좇으며
Yeah, I've been doin' me
그래, 난 나름대로 해왔어
I've been doin' me
나름대로 해왔는데
I've been doin' me
나는 나대로 해왔어
Yeah, I've been doin' me
그래, 난 나름대로 해왔어
I've been doin' me
나는 나대로 해왔어
Followin' my dreams
내 꿈을 좇으며
Yeah, I've been doin' me
나는 나대로 해왔어
[Verse 2]
Most of my life's full of regrets
대부분의 내 삶은 후회로 가득 차있어
Things I wanna take back, yeah
되돌리고 싶은 것들로 말이야
Wrote you a letter, wish that I had never sent that
너에게 편지를 보냈던 것, 차라리 보내지 말 걸 그랬나봐
Didn't even make sense, I don't even know
이해도 안 되고, 무슨 의미인지도 모르겠어
All I know is I get lower on the weekends
내가 아는 건, 난 주말이 되면 더 힘들어진다는 거야
They tell me I should make friends, I just sit at home
친구를 만들라고 하지만, 그저 집에 있을 때
Lately, I've been off the deep end, yeah
최근엔 정신이 없었거든, 그래
I've been off the deep end and
정신이 없었어
[Pre-Chorus 2]
If you think that I'm 'bout to change who I am just for you then you're so wrong
널 위해 내가 바뀔 것 같다는 건 틀려
As a kid I built a house around my broke heart
난 어렸을 때 고통을 딛고 주위에 집을 지었고
Sometimes you don't know what you had until it falls apart, till it falls apart
때때로 무너지기 전까진 내가 가진 게 무엇인지도 모를 때가 있어
If I took the hand that was dealt me then I would be nowhere in life
그저 내게 주어진 것만을 받아들였다면 난 아무데도 갈 수 없었겠지
Yeah, I had to think smart
그래, 똑똑하게 생각했었어야 했어
Threw away the deck and got my own cards
모든 걸 버리고, 내 선택을 중요시 여기는 것
Long before I had the money to afford a car
차를 살 정도로 돈이 생기기 전에 말이야
[Chorus 2]
I (yeah)–I've been doin' me (Oh, yeah)
나는 나 나름대로 해왔어 (Oh, yeah)
I've been doin' me
나름대로 해왔는데
Yeah, I've been doin' me (I have been)
그래, 난 나름대로 해왔어 (I have been)
I've been doin' me
나는 나대로 해왔어
Followin' my dreams
내 꿈을 좇으며
Yeah, I've been doin' me (Followin' my)
그래, 내 꿈을 좇으며 (Followin' my)
I've been doin' me
나름대로 해왔는데
I've been doin' me (I've been followin' my)
나는 나대로 해왔어 (I've been followin' my)
Yeah, I've been doin' me
그래, 난 나름대로 해왔어
Followin' my dreams
내 꿈을 좇으며
Yeah, I'm just doin' me
그래, 나는 나대로 해왔어
Yeah, I'm just doin' me
그래, 난 나름대로 해왔어
[Verse 3]
Yeah, I'm reminiscin' back to both of us laughin'
그래, 우리 둘이서 웃었던 게 생각나
Playin' old records, thinkin' every one of 'em's classic
오래된 레코드판을 틀고서, 전부 클래식이라고 생각하면서
Windows down, we on the street up in Michigan rappin'
창문을 닫고, Michigan에서 랩을 했었잖아
We talked about it, but never really knew it could happen
실제로 일어날 줄은 몰랐지, 그렇게 이야기한 게
My confidence about as low as the gas is
낮게 바닥에 흐르는 가스 같은 내 자존감
We didn't have the money for it, so we'd turn the key backwards and sit in parking lots for hours till the battery crashes
돈이 없어서 키를 돌리고 방전될 때까지 주차장에서 있었잖아
I think that we related 'cause both of us were lookin' for answers
우리 둘 다 답을 찾고 있었기에 통했던 게 아닐까
A couple months ago I drove into Gladwin, got me all in my feelings
몇 달 전에 감정에 휩싸여서 Gladwin으로 향했었거든
It's somethin' 'bout bein' somewhere that's familiar
마치 익숙한 어딘가에 있었던 것 같아
Pull in the gas station, open up the tank then I fill it then laugh
주유소에 차를 세워서 기름을 채우곤 웃었어
Would I move back? Mm, not in a million, but I appreciate the memories we had
다시 돌아갈까? 음, 아냐 그럴 일은 없겠지만 함께 한 기억에 대해서는 고마워
I know you've been callin', sorry I never call back
전화한 걸 알고 있었어, 회신 안한 건 미안해
I know I've been distant, you know I never meant that
다른 뜻이 아니라, 조금 멀리 있었거든
You can tell the family how I'm doing if they ask
가족들이 내가 어떻게 지내는지 물어보면 말 좀 해줘
I'm just doin' me
나 나름대로 하고 있다고
댓글 달기