<네 마음 속의 독수리>
The holts are nearly always close to the sea
수달들은 항상 바다 가까이에 살지
In fallen boulders, old ruins, in cliffs
무너진 바위에도, 오래된 폐허 속에도, 절벽 위에서도,
Or at the top of a stack, like this
이처럼 높게 쌓인 돌더미 위에서도 살곤 하지
High above the sea:
바다 위 높은 곳에
A safe place for cubs
새끼들한테 안전한 장소이지
I wait, tense... then disappointed
난 긴장하며 기다리다가.. 결국 실망하고 말아
She leaves her spraint to notify others of her visit
그 암컷은 배설물을 남겨, 다른 수달들에게 들렀다고 알리지
The holts are evenly spaced, about five hundred yards apart
수달의 집은 약 500야드 간격으로 고르게 배치되어 있어
Now for the use of any otter who passes by, with or without cubs
이제 새끼가 있든 없든, 수달이라면 누구나 사용할 수 있지
*PBS 시리즈 <Nature>의 1983년 방영 편 <On the Tracks of the Wild Otter> 내레이션을 샘플링.
I love you
사랑해요
*Sesame Street의 어린 소녀의 대사를 샘플링.
가사는 별 의미가 없어보입니다;;
오늘에서야 보네요.. 해석 감사합니다
댓글 달기