*제목인 Break The Cycle에서 Cycle은 인생의 어떠한 흐름을 순환으로 나타내는 걸 뜻하며, 자신이 잘못된 길에 빠져 있을때 그 순환을 끊어내고, 옳바른 길로 찾아 나서기 위해 악순환을 끊어버려 라는 의미.
[Intro: Charlie Wilson]
Come and lift me up
와서 날 일으켜 줘
[Verse 1: Big Sean & Charlie Wilson]
Funny how niggas tend to believe more than what happened
녀석들이 (실제) 일어난 일보다 더 많이 믿는 경향이 있어서 웃겨
I mean, really, do we look like Inglorious Bastards? (Come and lift me up)
내 말은, 정말, 우리가 바스터즈 거친 녀석들처럼 보이니? (와서 날 일으켜 줘)
Lena Waithe told me I was the black Brad Pitt
Lena Waithe는 내게 흑인 Brad Pitt라 말했어
I wasn't too fond of that title, flatterin' as it is
그 제목을 그렇게 좋아하지 않았어, 말 그대로 아첨하는 거지
I mean, really though, that's what you think of my rep?
내 말은, 정말로 근데, 그게 네가 날 대변한다고 생각하는 거야?
That's what they sayin' 'bout me, quiet as kept?
그게 그들이 말하는 거야, 나에 대해서, 조용히 있으라고?
Like I just go from one star to another star
마치 별에서 다른 별로 가는 것처럼
Like I'm drawin' out a constellation or
마치 내가 별자리를 그리고 있거나
Go from one ho to another, like I'm shootin' par
창녀에서 다른 창녀한테 가듯, 마치 내가 파를 치는 것처럼 말야
That ain't me at all
그건 전혀 내가 아냐
I really had to stop what I was doin' and start retracin' my steps
정말 내가 하던 일을 멈추고 발걸음을 되돌리기 시작해야 했지
And had to break some cyclеs
그리고 몇 개의 순환들을 끓어야 했어
Sometimes you don't always win it as much as you'd like to
때로는 넌 항상 원하는 만큼 이기지 못할 때도 있어
But thеy can't see you out here panickin'
하지만 그들은 네가 여기서 공황상태에 빠진 걸 볼 수 없어
You can't expect it to change, doin' the same, that's insanity
넌 변할 거라고 기대해선 안 돼, 똑같이 하는 것, 그건 어리석은 짓이야
They catch me on the Canon, movin' candidly
그들은 Canon에서 거리낌없이 움직이는 날 붙잡았어
And even though I'm out the frame, they pan to me
그리고 내가 틀에서 벗어났음에도 불구하고, 그들은 내게 다가왔어
But I'm so on, that I'm well off
하지만 난 너무 좋아, 잘 지내고 있어
I only ever fell back, not fell off
뒤로 넘어졌을 뿐, 떨어지지 않았어
Fuck it, it's just a different cycle (Oh)
ㅈ까, 이건 그저 다른 순환일 뿐이야 (오)
Sometimes you gotta go through a different cycle
때로는 너도 다른 순환을 겪어봐야 해
[Chorus: Big Sean, Charlie Wilson & Both]
Cycle, cycle
순환, 순환
Oh, is that what you think of me, is that what you heard?
오, 넌 나에 대해 그렇게 생각하는 거야, 그렇게 들은거야?
That ain't even the half of it, nigga, I'm on a different cycle
그건 심지어 절반도 안돼, 임마, 난 다른 순환을 타고있어
Ooh, come and lift me up
우, 와서 날 일으켜 줘
I'm sayin' (Oh, yeah)
내 말은 (오, 그래)
How about instead of tearin' me down, you— (Come and lift me up)
날 무너뜨리는 대신에 어때, 넌— (와서 날 일으켜 줘)
Yeah, how 'bout that? (Ooh)
그래, 그건 어때? (우)
[Verse 2: Big Sean]
Look, I got trauma that I haven't dealt with
잘 봐, 내가 극복하지 못한 트라우마가 있어
I got feelings that I haven't gelled with
아직 풀지 못한 감정들이 있지
I got a lot of girls that wanna get up and meet
일어나서 만나고 싶어하는 여자들이 많아
And have a conversation with me, after they melt quick
그리고 그들을 빨리 녹아 내리게 후에 나와 대화를 나눠
But I can't do that to my baby, I'm too solid (Mmm-hmm)
하지만 애인한테는 그럴 수 없어, 난 너무 단단해 (음-흠)
I mean, so solid, to the point, huh, that my homeboy is The Rock
내 말은, 너무 단단해, 중요한 건, 내 고향 친구가 The Rock이라는 거야
Shit, you thrivin' over gossip, you the type to lose faith and stop it
젠장, 넌 가십거리를 찾고 있어, 믿음을 잃고 그걸 멈추는 타입이지
I'm climin' the mountain, even if I can't see the top of it
난 산을 오르고 있어, 정상이 보이지 않는데도 말야
Livin' the highs, thrivin' the lows
높은 곳에 살면서, 낮은 곳에 번성하고 있어
Understand that's a whole different control
이해해 그건 완전히 다른 통제이지
I done hit, baby, that's mission control
난 성공했어, 자기야, 그게 임무 통제야
Ulterior motives that's gettin' exposed
노출되고 있는 이면의 속셈이지
Not enough money to give 'em my soul
그들에게 내 영혼을 주기엔 돈이 충분하지 않아
I set the standards, you live up to those
내가 기준을 세우면, 넌 거기에 맞춰 살지
Life speakin' through me, it's not morse code
인생이 나를 통해 말하고 있어, 그건 모스 부호가 아니야
I cut you off, 'cause I'm really that cold
널 차단했어, 난 정말 그것에 냉철해서야
Tryin' to go stone cold on me, but I'm hot
날 냉정하게 대하려고 하지만, 난 열정적이야
American dollar crashin' out, but I'm not
미국 달러가 폭락하고 있지만, 난 그렇지 않아
This that prime time, baby, I'm in that time slot
이게 그 황금 시간대야, 자기야, 난 그 시간대에 있어
Comin' to you live, swear these niggas is dyin' to watch
너에게 생방송으로 보여줄게, 이 녀석들이 지켜보고 있다는 걸 맹세해
So fuckin' busy, she can't tell if I'm lyin' or not
정말 ㅈㄴ 바빠, 그녀는 내가 거짓말을 하는지 아닌지 구분하지 못해
I just got to get this shit, I'm on a different cycle
이걸 가져야 겠어, 난 다른 순환을 타고있어
[Chorus: Big Sean, Charlie Wilson & Both]
Ooh, come and lift me up
우, 와서 날 일으켜 줘
Oh, is that what you think of me, is that what you heard?
오, 넌 나에 대해 그렇게 생각하는 거야, 그렇게 들은거야?
That ain't even the half of it, nigga, I'm on a different cycle
그건 심지어 절반도 안돼, 임마, 난 다른 순환을 타고있어
How about instead of tearin' me down, you— (Come and lift me up)
날 무너뜨리는 대신에 어때, 넌— (와서 날 일으켜 줘)
Oh, God (How?)
오, 세상에 (어때?)
[Verse 3: Big Sean]
Ayy, ayy, I went and bought my Mama a Benz'
에이, 에이, 가서 울 엄마한테 Benz를 사드렸어
And then I bought myself one and she like "Look, we twins"
그리고 나서 나 자신에게도 하나 사주었고 그녀는 "저거 봐, 우린 쌍둥이야"라고 하셨지
Nice watch, baby boy, but watch how you spend
좋은 시계, 아들아, 하지만 네가 어떻게 썼는지를 지켜봐
And make sure that it's a write-off, I just wanna see you right off
그리고 그게 공제처리 됐는지 확인하셔, 난 그냥 바로 배웅하고 싶어
(write-off는 장부에서 삭제하다, 빚을 탕감하다라는 뜻도 있지만, 과세 소득을 계산할 때 공제 항목으로 사용하다 라는 뜻도 있음)
And before you leave that mansion, make sure you cut the lights off
그리고 네가 그 맨션을 떠나기 전에, 반드시 불을 껐는지 확인하셔
Mama, I know, like I don't work for every dollar of my own
엄마, 알잖아, 마치 내가 돈을 위해 일하지 않는 것처럼
She know I got the heart of Joe and the mind of Mildred
그녀는 내가 Joe와 Mildred의 마음을 가졌다는 것을 알아
And the rest of the OG's that's woven all through my soul
그리고 나머지 OG들은 내 영혼 전체에 엮여있어
In spirit, fuck it, I had to break the cycle
정신적으로, ㅈ까, 그 순환을 끊어야 했어
[Bridge: Big Sean & Charlie Wilson]
Break the cycle of us thinkin' we don't have enough, you know?
우린 충분하지 않다고 생각하는 순환의 고리를 끊어, 너도 알지?
Livin' in the illusion of scarcity
희소성의 환상 속에서 사는 것
She never got her Chanel, but I broke the cycle
그녀는 그녀의 Chanel을 절대 사지 않았어, 하지만 순환의 고리를 끊었지
Yeah, and I had to get her a red one, 'cause she a delta
그래, 그리고 그녀에게 빨간 걸 사줘야 했지, 왜냐하면 그녀는 델타니까
And she used to be a flight attendant on Delta, for real
그리고 그녀는 Delta(항공)의 승무원이었어, 정말로
I'm a grown man, but I had to break the cycle
난 성인이야, 하지만 그 순환을 끊어야 했어
Yes, I did, yeah
응, 해냈어, 그래
I said I'm a grown man, break the cycle
난 성인이라고 말했어, 순환의 고리를 끊어
[Outro: Dwayne "The Rock" Johnson]
Yo, what's up, my brother?
요, 잘 지냈어, 내 형제?
Great to hear from you, man
연락줘서 기뻤어, 친구
So a few things, most importantly, uh, that sounds amazing
그래서 몇 가지 알려줄 게 있어 가장 중요한 건, 어, 그 사운드들이 놀랍다는 거야
Your baby boy's nine months old and thriving
네 아들은 9개월이 됐고 잘 자라고 있어
And I'm sure that you're an inspired artist to begin with
그리고 난 네가 영감을 주는 아티스트라고 확신해
Like right out of the gates
마치 문에서 바로 나온 것처럼
But I'm sure holding your baby boy
하지만 난 너의 아들을 안고 있을 거라 확신해
Gives you a whole new perspective on this new evolution
너에게 이 새로운 진화에 대한 완전히 새로운 관점을 갖게 될 거야
Of what inspiration means, right?
영감이 무엇을 의미하는지, 그치?
So I'm sure, man, I'm sure your motivation and inspiration
그래서 난 확신해, 친구, 나는 너의 동기와 영감을 확신해
Is through the roof every time you hold your baby boy
네가 너의 아들을 안을 때 마다 최고조에 달하겠지
And what's cool is your baby boy at nine months
그리고 멋진 건 너의 9개월 된 아들인 거야
Is already almost bigger than Kevin Hart
이미 Kevin Hart보다 거진 더 큰 거 같네
So, so that's really cool, haha
그래서, 그건 정말 멋져, 하하
Alright, my brother, love you, man
알았어, 내 형제, 사랑한다, 친구
And I'm so happy for you, man, can't wait to see your baby boy
그리고 난 정말 행복해, 친구, 너의 아들을 빨리 보고 싶네
Okay, bye
알겠어, 끊을게
댓글 달기