로그인

검색

트랙

Eminem (Feat. Ez Mil) - Head Honcho

DanceD Hustler 2024.07.17 00:20추천수 1댓글 0

[Verse 1: Ez Mil]

Doin' my best just to not blow my cover

최선을 다해 내 정체를 까발리지 않으려해

 

Know it's all just a test, but I can't pass up this hunger

이건 다 시험인 거 알지만, 굶주림을 무시할 수가 없어

 

There's still a hole in my chest and I'm tryna strap it with numbers

여전히 가슴엔 구멍이 뚫려있고 그걸 숫자로 매우려고 해

 

All you hoes got your checks, but I'm a queen when I run up

니년들은 수표 (check)를 받지만 내가 벌어들이는 돈은 여왕 (queen)급

 

Cross a king with my hunters, shootin' threes in abundance

사냥꾼들과 왕 (king)을 죽여, 셋씩 몰아서 잔뜩 쏴버려

*유명인사들 사망 사고는 세 명 씩 발생한다는 미신 같은 믿음이 있습니다.

 

Rookie Gs actin' thuggish, you're pawns to me, shut the fuck up

루키 ('Rook'ie) 갱스터들은 센 척해, 내가 보기엔 졸개 (pawn)들, 닥쳐

*위 세 줄은 퀸, 킹, 룩, 폰 등을 언급한 체스 레퍼런스이며, 처음에 나오는 'check' 역시 체스에서의 '체크'를 인용했습니다.

 

Annihilation's what we love, steady hittin', gettin' dodged

우리는 완전 제거를 사랑해, 계속 공격해, 그들은 피해

 

Just wait 'til we get the guns out

총을 꺼낼 때까지만 기다려봐

 

Kwarenta-singko na kalibre o nuwebe, 'kaw na bahala

45구경 혹은 9mm, 선택은 네게 달렸어

 

Sa dinami-rami mong mali, utak mo lang may tama

수많은 실수 중 옳은 건 네 뇌가 내린 것뿐

 

Sa kitid mo mag-isip, pare, 'la ka man lang na banat

폭 좁은 너의 생각으론 제대로 응답을 못해

 

Naglalim-laliman, ang sarap mong ilublob sa dagat

깊이 파고들어, 널 바다에 담그는 건 기분 좋네

 

'Di kailangang magpatunay sa sinuman na nakikinig

듣는 사람한테 날 증명할 필요 없어

 

'Di masasalag ng sintido o ng iyong bibig

너의 감각이나 입으론 감지할 수 없을테니

 

Picture this, I might be a hero to your little kid

상상해봐, 네 꼬마한테 난 영웅일지 몰라

 

Or a villain, either way, I'm the fuckin' head

아니면 악당, 뭐가 됐건, 나는 우두머리야

 

[Chorus: Ez Mil]

I'm the head honcho, money come from my flow

나는 우두머리, 내 랩 플로우에서 돈이 나와

 

Que hubole, blanco? Then get the bread pronto (Uh-huh)

안녕, 흰둥이? 어서 가서 돈을 벌자고 (Uh-huh)

 

Yeah, I'm the head honcho, money come from my flow (Yeah)

Yeah, 나는 우두머리, 내 랩 플로우에서 돈이 나와 (Yeah)

 

Que hubole, blanco? (Uh) Then get the bread pronto (Look, I got)

안녕, 흰둥이? (Uh) 어서 가서 돈을 벌자고 (봐봐, 나는)

 

[Verse 2: Ez Mil]

Got loose strips, two grip, that's the shit I'm smooth with

가벼운 총이 두 자루, 거칠 것 없이 움직여

 

I'm the new kid that these fathers can't fool with

난 아버지들이 속일 수 없는 새로운 꼬마

 

Send my new slips as tightly than how these boots fit

딱 맞는 부츠보다 더 타이트하게 새 작업물(?)을 날려

 

I got that new drip that drowned titanical cruise ships

Titanic 급 유람선도 가라앉힐만큼의 멋이 흘러넘쳐

 

Don't you dib and dabble too close

너무 가까이 붙지마

 

Just watch us from the distance, I don't fuck with all that glucose

그냥 멀리서 우릴 지켜봐, 탄수화물 같은 건 취급 안 해

 

You fall and need assistance, I could do the same, but who knows?

넌 쓰러져서 도움을 구하지, 나도 똑같은 짓 할 수 있지만, 누가 알겠어?

 

I'd rather say, "Good riddance," Jack the Ripper rippin' paroles

차라리 "없어져서 잘 됐네"라고 하지, 감찰관을 찢는 Jack the Ripper

 

Annihilate with persistence to try to say somethin' different

끈기 있게 전멸시키면서 색다른 말을 전달해

 

But by today, I'm just spittin' to rhyme while makin' a livin'

허나 오늘부터, 난 먹고 살 돈 벌면서 랩을 뱉는 것뿐

 

But mama say that I'm different, she proud of how I do business

엄마는 내가 좀 다르대, 내가 일하는 방식을 자랑스러워해

 

I kinda resemble Hitman that got away from the killin'

죽이고 바로 사라지는게 Hitman을 살짝 닮았지

 

[Chorus: Ez Mil & Eminem]

 

[Verse 3: Eminem]

You don't relate to me, guess you never been angry or sad (Hm)

나한테 공감이 안 된대, 화나거나 슬픈 적이 없나보군 (Hm)

 

Or maybe just have never had to face any adversity

아니면 어떤 고난도 겪어본 적이 없을지도

 

Take any ass whippings, I basically had

누구든 공격하면 받아들이기, 난

 

To see some shit that'd make you faint like you're fakin' a jab (Pussy)

잽 날리는 척하듯 너라면 기절하게 만들만한 것들을 봐왔어 (계집애야)

*faint (기절하다) = feint (페인트, 속이는 움직임)

 

Bitch, you wish you had a life like mine (Yeah)

개년아, 나 같은 삶을 살았으면 좋겠지 (Yeah)

 

You just fantasize the shit you write, you guys like lyin' (Yeah)

넌 니가 쓰는 가사대로 상상해, 거짓말을 좋아하네 (Yeah)

 

Everything you ever been through multiplied by nine (What?)

네가 겪었던 일들 전부 아홉 배로 곱해도 (뭐?)

 

Ain't even half the shit I went through by the time I was five (Like, what?)

다섯 살 때까지 내가 겪은 일에 절반도 되지 못해 (어떻게?)

 

Saw my uncle get stabbed, took a knife right in the abs (Yeah)

삼촌이 칼에 찔리는 걸 봤어, 복부에 칼이 들어갔지 (Yeah)

 

And all he was tryna do was get my tricycle back, yeah

내 세발 자전거를 되찾으러 갔을 뿐인데, yeah

 

The one that Boogie, Malcolm and Isaac just jacked

Boogie, Malcolm이랑 Isaac이 나를 털고

 

After they jumped me and stomped me (Boom) and hit me twice with a bat (Ugh)

발로 밟고 몽둥이로 두 번 때리고 (Boom) 가져갔던 그 자전거 (Ugh) 

 

Was five and a half, second time I survived an attack

두 번째로 공격에서 살아남은 건 다섯살 반쯤

 

Two twins, they call themselves the bulldogs (Hrr), white kids and fat

쌍둥이 둘, 자칭 '불독'이었지 (Hrr), 백인에 뚱보 꼬마들

 

I was too frightened to scrap (Ha), I didn't fight or hit back

반격하기에 너무 겁에 질려서 (Ha) 싸우거나 반격하지 못했어

 

And you wonder why is it that I treat a mic like a gat?

그런데도 내가 마이크를 총처럼 다루는 이유가 궁금해?

 

Fully loaded, but I pull it, a bullet from out a barrel the size (Brr) of a derringer flies

완전 장전, 그래도 당겨, 총구에서 나오는 총알은 (Brr) 권총 자체의 크기로 날아가

 

That's how I would characterize lyrics

그건 내 가사에 대한 비유

 

But America, I could see the fear in your eyes

하지만 아메리카야, 네 눈 속의 두려움이 보여

 

You saw my terrible side, the blonde hair and blue eyes

내 끔찍한 면을 보았지, 금발과 파란 눈

 

Now, the writing is on the wall like graffiti still

이제 벽에 그려진 그래피티처럼 드러난 운명

 

If you're havin' trouble reading, we'll make it simple, he's Ezekiel

그걸 읽는데 문제 있다면 간단하게 풀어주지, 그는 Ezekiel (대천사)야

 

Easy name to remember (Why?)

외우기 쉬운 이름이지 (왜?)

 

'Cause his rap name is the same as like ten minutes on stage is for me (Oh), easy mill

그의 랩 이름은 나에게 무대 위 10분하고 똑같거든 (Oh), '쉽게 버는 백만 달러' (easy mill = Ez Mil)

 

Or should I say measly mill? (Haha)

아니 '겨우' 백만인가? (하하)

 

Yeah, 'cause as sure as Ma used to feed me

그래, 확실하지, 엄마가 나를

 

Sleeping pills to keep me (Yeah), sleepy still, it was creepy

졸리게 만들려고 (Yeah) 수면제를 먹인 것처럼, 소름 끼쳤지

 

'Cause indeed, she (What?) could've easily Casey Anthony'd me (Yeah)

확실히 날 (뭐?) Casey Anthony처럼 손쉽게 죽였을 수도 있었지 (Yeah)

 

These rappers, I'm above 'em, but punchin' down ain't beneath me (Nope)

이 래퍼들, 난 그 위야, 하지만 아래로 주먹 날리는 건 가오 상하지 (그래)

 

Cold as the wind chill factor, but the fact is I don't know when to chill

냉각 효과 지수처럼 차갑지만 열을 식혀야할 때를 잘 몰라

 

But every time I come out, they expect me to fuckin' reinvent the wheel

허나 밖으로 나올 때마다, 다들 시간 낭비하기를 기대하는 거 같아

 

Rappers get praised for spittin' bars with less than the tenth of skill

래퍼들은 내 스킬 10분의 1 갖고 랩해도 찬사를 받네

 

Imbecile on the ledge like a Benzo pill on a windowsill

창틀 위 Benzo 알약처럼 벼랑 끝에 선 무식한 놈

 

Now "cancelled" ain't the word for me

자 '캔슬'이란 단어는 내게 맞지 않아

 

You need a term that's probably stronger than dirty laundry (Hell)

더러운 세탁물보다는 더 강한 단어가 필요할 거야 (젠장)

 

This controversy got me in the worst of quandaries

이런 논쟁은 최악의 진퇴양난에 날 빠뜨렸어

 

Feel like the Earth's axis, the world's turnin' on me

지구의 축이 된듯 세상이 날 중심으로 돌고 있어 (turn on)

 

Like them cops in Akron, Ohio with Jayland Walker

Jayland Walker와 오하이오 Akron에 있는 경찰들처럼

*오하이오 Akron에서 경찰의 총격에 사망한 Jayland Walker 사건 인용. 윗줄의 'turn on'은 '등을 돌리다'도 됩니다 (즉 '세상이 등을 돌리다').

 

Ain't caught this much flak in a while (Nah) since back as a child (Damn)

이 정도 맹공격은 받은 적 없네 (그치) 어릴 때 이후로는 (젠장)

 

And all I did was say like one thing bad then it spiraled

한 마디 나쁜 말했다고 바로 나락으로 떨어져

 

Saw you crackin' a smile (Haha), then relapsed into my old ways

넌 미소를 짓고 있었네 (하하) 난 옛날 방식으로 돌아가버려

 

Back into vile (Yup)

악한 쪽으로 (그치)

 

Guess there ain't no civilizin' a savage, and I don't (No)

야만인을 문명화시키는 건 불가능한가봐, 그리고 난 (그래)

 

Give a fuck if you hate me worse than each track on Revival (Huh)

Revival 노래들보다 날 더 미워해도 전혀 신경 안 써 (Huh)

 

Bitch, I'm back like a spinal (Yeah), get it crackin' like chiros (It's the)

개년아, 척추처럼 back (등/돌아온)했어, 카이로프랙터처럼 crack (꺾다/터지다)해 (이건)

 

It's the coup de grâce, I'm cruder than removin' claws from a cougar's paws

최후의 일격, 퓨마의 발에서 발톱을 뽑은 후 야생에 도로 던지는 것보다

 

And throwin' it back in the wild (Fuck)

더 잔혹한 나 (빌어먹을)

 

But you tamin' me? Ain't gonna happen, and I'll

근데 니가 날 길들여? 그럴 일 없네, 나는

 

Live on planet denial (Ha) for the rest of my life

'거부'라는 행성에 살아 (Ha) 남은 삶을 계속

 

But you'll be a stan 'til I die, though (Ha)

허나 넌 내가 죽을 때까지 Stan하겠지 (Ha)

 

(You'll be a stan 'til I die, though)

(넌 내가 죽을 때까지 Stan하겠지)

신고
댓글 0

댓글 달기