가사해석: DanceD
Gimme an F!
F라고 외쳐봐!
F! Gimme an I!
F! I라고 외쳐봐!
I! Gimme an S!
I! S라고 외쳐봐!
S! Gimme an H!
S! H라고 외쳐봐!
H! What's that spell ?
H! 그럼 뭐가 나오지?
FISH! What's that spell ?
물고기! 그럼 뭐가 나오지?
FISH! What's that spell?
물고기! 그럼 뭐가 나오지?
FISH!
물고기!
Yeah, come on all of you, big strong men,
그래, 모두 이리로 와봐, 크고 강한 남자들
Uncle Sam needs your help again.
Uncle Sam이 다시 도움이 필요해
*Uncle Sam - 미국에서 입대 권유하는 포스터에 그려진 인물 (I want YOU in the army 인가 그런 구호 위에, 하얀 수염에 성조기 무늬 모자를 쓴 할아버지-_-)
He's got himself in a terrible jam
지금 꽤나 정신없는 상황이래네
Way down yonder in Vietnam
저쪽 베트남에서 말야
So put down your books and pick up a gun,
그러니 책을 내려놓고 총을 들어
We're gonna have a whole lotta fun.
우린 재미있게 놀거야
And it's one, two, three,
하나, 둘, 셋
What are we fighting for ?
우린 왜 싸우는거지?
Don't ask me, I don't give a damn,
내게 묻지마, 난 별로 상관 없으니까
Next stop is Vietnam;
다음 역은 베트남
And it's five, six, seven,
그리고 다섯, 여섯, 일곱
Open up the pearly gates,
천국의 문을 열어
Well there ain't no time to wonder why,
이제 궁금해할 여유도 없구만
Whoopee! we're all gonna die.
이런! 우린 다 죽겠군
Well, come on generals, let's move fast;
자, 장군들은 빨리 와, 빨리 움직여
Your big chance has come at last.
절호의 찬스가 드디어 왔으니까
Gotta go out and get those reds
어서 가서 빨갱이들을 잡아
The only good commie is the one who's dead
공산주의자 중 착한 사람은 죽은 놈 뿐이지
And you know that peace can only be won
저놈들의 나라를 모두 날려버려야
When we've blown 'em all to kingdom come.
평화를 얻을 수 있단거 알잖아
And it's one, two, three,
하나, 둘, 셋
What are we fighting for ?
우린 왜 싸우는거지?
Don't ask me, I don't give a damn,
내게 묻지마, 난 별로 상관 없으니까
Next stop is Vietnam;
다음 역은 베트남
And it's five, six, seven,
그리고 다섯, 여섯, 일곱
Open up the pearly gates,
천국의 문을 열어
Well there ain't no time to wonder why,
이제 궁금해할 여유도 없구만
Whoopee! we're all gonna die.
이런! 우린 다 죽겠군
Huh!
Well, come on Wall Street, don't move slow,
빨리 따라와 Wall Street, 쳐지지 말고
Why man, this is war au-go-go.
왜 그래? 전쟁은 멋진 시간이라고
There's plenty good money to be made
돈도 많이 벌 수 있어
By supplying the Army with the tools of the trade,
그냥 군대에게 몇가지 도구만 제공하면 돼
Just hope and pray that if they drop the bomb,
단지 폭탄을 떨어뜨릴 때는 꼭
They drop it on the Viet Cong.
베트콩을 죽일 수 있길 기도하면 돼
And it's one, two, three,
하나, 둘, 셋
What are we fighting for ?
우린 왜 싸우는거지?
Don't ask me, I don't give a damn,
내게 묻지마, 난 별로 상관 없으니까
Next stop is Vietnam;
다음 역은 베트남
And it's five, six, seven,
그리고 다섯, 여섯, 일곱
Open up the pearly gates,
천국의 문을 열어
Well there ain't no time to wonder why,
이제 궁금해할 여유도 없구만
Whoopee! we're all gonna die.
이런! 우린 다 죽겠군
Well, come on mothers throughout the land,
자 전국에 있는 어머니들은
Pack your boys off to Vietnam.
베트남으로 아들을 보내
Come on fathers, don't hesitate,
어서 아버지들은, 망설이지 말고
Send 'em off before it's too late.
너무 늦기 전에 자식들을 보내
Be the first one on your block
동네에서 상자에 담긴 채
To have your boy come home in a box.
시체로 돌아온 자식을 보는 첫째가 될 수 있게
And it's one, two, three,
하나, 둘, 셋
What are we fighting for ?
우린 왜 싸우는거지?
Don't ask me, I don't give a damn,
내게 묻지마, 난 별로 상관 없으니까
Next stop is Vietnam;
다음 역은 베트남
And it's five, six, seven,
그리고 다섯, 여섯, 일곱
Open up the pearly gates,
천국의 문을 열어
Well there ain't no time to wonder why,
이제 궁금해할 여유도 없구만
Whoopee! we're all gonna die.
이런! 우린 다 죽겠군
댓글 달기