[Chorus]
Twelve figure estate plan, that was the escape plan
수천억짜리 단위 부동산을 굴리는거, 그거만 되면 이제 음악 관둘라 했는데
But hate investigatin', that shit was a waste, man
근데 조사하는건 싫어, 그딴건 시간낭비거든
But wait, I stopped the facin' 'cause shit just start erasin'
난 대면하는걸 멈췄어, 기억이 갑자기 사라지거든
But wait, it opened gates and this shit just start paradin', olé (Let's go)
그러다 대문이 열리더니 갑자기 퍼레이드가 시작된거야
We out the basement, on one floor where it's vacant
우린 지하에서 나와서, 사람이 없는 층으로 왔어
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay (It's lit)
그녀는 불안해해 위험한 곳에 있을 때
Love all the chains and especially how I bang it, okay
목걸이들 다 맘에 들어, 특히 내가 내려칠 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae (Yeah)
자메이칸어에서 스페인어로, 그녀는 언어를 섞어서 써
[Verse 1]
That WAP need draining, just have it if you singing, okay (Uh)
젖은 푸씨, 물을 빼낼 필요가 있어, 노랠 부르면 가질 수 있어
Fuck that Birkin, she just need some encouragement (Uh)
버킨백은 필요도 없어, 그녀는 격려만 좀 필요할 뿐
Fix that attitude, she think she need a surgeon, okay
태도 좀 치료해봐(고쳐봐), 의사라도 구해줄까?
And show some gratitude, I put you in that altitude, okay
그리고 감사함도 좀 보여봐, 금방 흥분하게 해줄테니까
It's stuck like magnets do, I put you in that magnitude, oh, hey (Yeah)
우린 달라붙어 자석처럼, 그 정도 규모로 해줄게
I embrace the pussy, I'm not tryna embarrass you (Straight Up)
푸씨를 포옹해, 널 부끄럽게 하려는건 아니고
Okay, I got a lavish crew, mean Chase the rocker dated you (Woo, Woo)
그래 난 호화로운 크루가 있어, 너랑 데이트했던 Chase B도
Mean business trap, I'm not a rapper, a lot I do, a lot at you
비즈니스로 마약을 팔어, 래퍼는 아니지, 난 하는게 많아, 다 널 위해서야
A film director, Helter Skelter, off the seltzer like it's juice (Let's go, yeah)
영화 감독도 하고, 난잡하지, seltzer를 마셔 주스마냥
[Chorus]
Twelve figure estate plan, that was the escape plan
수천억짜리 단위 부동산을 굴리는거, 그거만 되면 이제 음악 관둘라 했는데
But hate investigatin', that shit was a waste, man
근데 조사하는건 싫어, 그딴건 시간낭비거든
But wait, I stopped the facin' 'cause shit just start erasin'
난 대면하는걸 멈췄어, 기억이 갑자기 사라지거든
But wait, it opened gates and this shit just start paradin', olé (Let's go)
그러다 대문이 열리더니 갑자기 퍼레이드가 시작된거야
We out the basement, on one floor where it's vacant
우린 지하에서 나와서, 사람이 없는 층으로 왔어
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay (It's lit)
그녀는 불안해해 위험한 곳에 있을 때
Love all the chains and especially how I bang it, okay
목걸이들 다 맘에 들어, 특히 내가 내려칠 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae (Yeah)
자메이칸어에서 스페인어로, 그녀는 언어를 섞어서 써
[Verse 2]
Niggas dyin' for the chain around my neck, that's Life Alert (Ooh)
놈들은 내 목에 있는 체인을 갖고 싶어서 안달났지, 그건 생명 경보
I be tryin' not to go back in my ways, I can't revert (Ooh)
예전처럼 안하려고 노력하고 있어, 되돌아갈순 없지
The Excursion, them seven seas, I drop her off at Turks (Yeah)
7대양을 여행한 후 그녀를 터키에 내려줘
If it's static, then I'm having fifty, drop 'em off at church
분위기가 정적이면 반만 가질게, 교회에 내려주고
Up early rolling up a Benny, she just wanna taste the candy (Yeah, yeah)
일찍 일어나서 암페타민 한대 말아, 그녀는 걍 당이 땡기나봐
Prolly soaking up her panties, nasty when she off the— (Woo, Woo)
아마 팬티도 젖었을걸, 음란해지지 -을 할때면
Bust a move I'm Marco Angie, I just went and bought a planet
움직여 Marco Angie처럼, 행성 하나 사고
Nah, that shit was never planted (Yeah)
nah, 사실 그건 심어지지도 않은 행성
[Chorus]
Twelve figure estate plan, that was the escape plan
수천억짜리 단위 부동산을 굴리는거, 그거만 되면 이제 음악 관둘라 했는데
But hate investigatin', that shit was a waste, man
근데 조사하는건 싫어, 그딴건 시간낭비거든
But wait, I stopped the facin' 'cause shit just start erasin'
난 대면하는걸 멈췄어, 기억이 갑자기 사라지거든
But wait, it opened gates and this shit just start paradin', olé (Let's go)
그러다 대문이 열리더니 갑자기 퍼레이드가 시작된거야
We out the basement, on one floor where it's vacant
우린 지하에서 나와서, 사람이 없는 층으로 왔어
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay (It's lit)
그녀는 불안해해 위험한 곳에 있을 때
Love all the chains and especially how I bang it, okay
목걸이들 다 맘에 들어, 특히 내가 내려칠 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae (Yeah)
자메이칸어에서 스페인어로, 그녀는 언어를 섞어서 써
[Outro]
Yeah
예아
Twelve figure estate plan, that was the escape plan -> 12자리 숫자가 찍힌 부동산(혹은 자산)을 굴리는거, 그게 탈출 계획이었는데
맞네요 이게 뭔가 엄청 고민했는데.. 바로 수정했슴다!!
번역 추
와 ㅅㅂ 감사해요 개추
댓글 달기