[Chorus]
Now, where the ladies at?
자, 여자들은 어디 있지?
"Yo, we're chillin' over here"
"Yo, 우린 여기서 놀고 있어"
And all the fellas?
나머지 친구들은?
"Takin over this year"
"올해를 정복 중"
I heard the party's round here, right?
파티가 벌어지고 있다던데, 그치?
"You know that's right"
"맞는 거 알잖아"
Dinninit, yo, hey, hey, hey
*Dinninit이 무슨 뜻인지 머리를 잔뜩 굴려봤는데 정확하겐 모르겠네요.. 파티 관련이니 뭐 즐긴다 이런 쪽이겠지만..ㅠ (dinnin' it이긴 하겠죠 일단)
Now, where the ladies at?
자, 여자들은 어디 있지?
"Yo, we're chillin' over here"
"Yo, 우린 여기서 놀고 있어"
And all the fellas, the fellas?
나머지 친구들은, 친구들은?
"Takin over this year"
"올해를 정복 중"
I heard the party's round here, right?
파티가 벌어지고 있다던데, 그치?
"You know that's right"
"맞는 거 알잖아"
Dinninit, yo, hey, hey, hey
Dinninit, yo, hey, hey, hey
Dinninit, yo, hey, hey, hey
Dinninit, yo, hey, hey, hey
Dinninit, yo, hey, hey, hey
[Verse 1: Trugoy the Dove]
It's so real when we come through
우리가 나타나면 완전 진짜야
Sunshine be on my sidewalk when I come through
내가 나타나면 햇살이 보도블록에 비치지
Schoolly D like family reunions, midday may, it's all lovin'
Schoolly D는 가족 모임을 좋아해, 5월의 하루, 전부 사랑이야
Take a walk down to d dot c, the war's tuggin'
D.C.를 산책해, 힘든 전투가 벌어져
And ain't no druggin', my credit's a gain
마약 같은 건 없어, 나는 크레딧을 벌어(?)
While you searchin for some trick to put the shit in her name
너는 도움을 줄 여자를 찾아다니고 있지
I be spendin' on wall Street and buyin' boardwalk
나는 월스트리트에서 돈을 쓰며 길을 사들여
Dodging problems of the world drawn out in white chalk
하얀 분필로 그려진 세상의 문제들을 피하며
Peace, Mr. Walt, I'm seein' all dimensions
안녕, Mr. Walt, 모든 차원이 다 보여
But unlike your eye extensions, my vision don't blur
하지만 너의 시야와 다르게, 내 시야는 흐려지지 않아
'What' 'when' and 'word's where the gossip occur
'무엇' '언제' 그리고 단어들 속에 헛소문이 생겨나
Heard I'm sexin' Sade and I bought her a fur
내가 Sade랑 섹스하는 사이고 모피 코트를 사줬다고
Battin' eyes at Toni Braxton and I bought her a fur
Toni Braxton에게 눈짓하고 모피 코트를 사줬다고
Now I'm hittin' Whitney Houston, oh, she bought me a fur?
이젠 Whitney Houston도 꼬신대, 아 그녀가 모피코트를 사준 거야?
Far-fetched like glass tecs and kiddie rolex
유리 권총이나 유아용 Rolex처럼 이상한 것들
Soon comin', but now it's time to kick the fun in
곧 오네, 하지만 지금은 재미를 볼 시간
[Chorus]x0.5
[Verse 2: Posdnuos]
I'm pourin' out these rhymes for them kids who ain't here
여기 없는 아이들을 위해 라임을 쏟바워
Stakes is high, but we gonna try to have fun this year
판돈을 올려, 하지만 올해는 재밌게 놀아볼 거야
Before there were guns, there was Native Tongues on these plains
총이 있기 전, 이 평야에는 Native Tongues가 있었지
Putting others on without them being pawns in this game
이 게임의 졸개가 되지 않고 서로서로를 도왔어
Cause a pawn in this game is left with no game to play
왜냐면 이 게임의 졸개는 더 이상 할 게임도 없어지거든
So, um, you best ta check and hear what we got to say
그러니, um, 상태를 확인해, 우리가 하는 말을 들어봐
Now if you came to party, just let it be known
파티하러 왔으니까 모두에게 알려
Now if you came to fight, you might get that head flown
싸우러 왔다면 네 머리가 날아갈지 몰라
By the one and only Maseo plug third
바로 유일무이한 Maseo Plug Third에 의해서
J.D. dove plays the wall as Kenny Cal spurts words
J.D. Dove는 벽에 있고 Kenny Cal은 말을 뱉어
And a number to a crew of dope girls from the woods
숲에서 온 dope한 여자들 한 무리에겐 번호를 넘겨
And not dope meaning weed, but dope meaning (good)
여기서 dope는 마리화나 말고 예쁘다는 뜻
Like them West Coast kids, who be throwin' up signs
예를 들면 싸인을 들어올리는 서부 아이들처럼
I hate a buster, unless his name is Busta Rhymes
멍청이 (buster)는 싫어, Busta Rhymes면 모를까
So check the way my mind moves over times and grooves
그러니 시간과 음악 위로 움직이는 내 정신을 봐
Got some money to blow, wonder why I wanna know
쓸 돈이 좀 있지, 왜 이런 걸 알고 싶을까
[Chorus]x0.5
댓글 달기