[Intro]
Raindrops on roses and whiskers on kittens
장미에 묻은 빗방울과 고양이의 수염
Bright copper kettles and warm woolen mittens
밝은 구리 주전자와 따뜻한 양털 벙어리 장갑
Brown paper packages tied up with strings
실로 묶어둔 갈색 종이봉투
These are a few of my favorite things
이게 내가 좋아하는 몇 가지
(30, you a mothafuckin' fool, nigga)
(30, 넌 존나 바보야 임마)
Raindrops on roses and whiskers on kittens
장미에 묻은 빗방울과 고양이의 수염
Bright copper kettles (Yeah) and warm woolen mittens
밝은 구리 주전자와 (Yeah) 따뜻한 양털 벙어리 장갑
Yeah, yeah, yeah, I got plenty of this shit
Yeah, yeah, yeah, 난 이런거 존나 많아
Brown paper packages tied up with strings
실로 묶어둔 갈색 종이봉투
I got plenty in my bag, I got plenty in my holster
내 가방 안에도, 권총 케이스 안에도 많아
Plenty of ammo
탄약도 많이 있어
These are a few of my favorite things
이게 내가 좋아하는 몇 가지
Big long like... you know what I'm sayin', but I'm really...
크고 길게... 뭔지 알겠지, 하지만 난 진짜...
My kids be listenin' to my shit, now, I be havin' to dumb that shit down, yeah
애들이 내껄 듣고 있으니까, 좀 더 쉽게 풀어봐야겠어, yeah
[Chorus]
Yeah, my daughter asked me what a drug dealer was
Yeah, 내 딸이 마약상이 뭐냐고 묻길래
I said me, uh
나라고 말했지, uh
When the lawyer asked me what a fuckin' killer was
변호사가 킬러가 뭐냐고 묻길래
I said me, uh
나라고 말했지, uh
When the bitch asked me what a real nigga was
웬 년이 진짜배기란 게 뭐냐고 묻길래
I said me, haha, yeah
나라고 말했지, haha, yeah
Overseas in a yacht, they askin' who it was
야트를 타고 해외로, 방금 누구였냐고들 묻지
I said me
나라고 말했지
[Verse 1]
I get high if it's the right amount (Yeah)
적당한 양을 사용하면 난 취해 (Yeah)
I get a buzz checkin' my account (Alright)
내 계좌를 확인하면서도 짜릿해 (좋아)
I get tipsy eatin' red pussy (Tell 'em)
붉게 달아오른 가랑이를 먹으면서 비틀대 (말해줘)
I stay drippin' 'cause the feds lookin' (Tru)
난 계속 간지가 나, 경찰들이 쳐다보잖아 (Tru)
Teriyaki on my portobello
내 포르토벨로 버섯에 데리야끼 얹어
So many rides at the house look like a fender bender
집에 자동차가 너무 많아, 교통 사고 현장 같지
Slept on the futon, I know hard remember (Lord)
바닥에서 잠을 잤네, 기억이 잘 안 나 (이런)
I ain't have no work done like Kendall Jenner
Kendall Jenner처럼 별 일 안 해도 되지
Got my first plug around 19
19살 때 처음 약 대주는 물주를 만나
Saw someone shot when they should have been fighting
싸우던 사람들이 총을 쏘는 걸 봤어
Yeah, I'm on the top, icing
Yeah, 난 맨 위에 있어, 생크림 장식처럼
Maybach truck, enticing
Maybach 트럭, 매력적이지
Somethin' prestigious, precisely
좀 특별한 것, 정확해
Lookin' within just to sightsee
경치 감상하듯 안을 들여다봐
I see you lookin' sharp, lightning
넌 날카로워보이네, 번개처럼
My past is really dark, frightening
내 과거는 아주 어두워, 무섭지
[Chorus]
[Verse 2]
I just lost my count countin' blessings
방금 내가 받은 축복을 세다 숫자를 까먹었어
12th grade I got locked up for possession
고3 때는 약물 소지하다가 갇혔어
I tried to call God, but he ain't answer (Hello)
하느님을 불렀는데, 답이 없더군 (여보세요)
Sent me to voicemail, he pressed cancel (Damn)
보이스메일도 보냈는데, 취소를 누르시더군 (젠장)
Load the AR for temper tantrums (Yeah, yeah)
욱하는 성질에 AR을 장전해 (Yeah, yeah)
A round hit a A&R, damn, son (Yeah, yeah)
A&R 팀에 탄창을 비워, 젠장, 임마 (Yeah, yeah)
She know she is a snack like concession (Snack)
그녀는 매점처럼 그냥 간식거리 (간식)
I used to sell crack out the detention (I did)
난 구류 장에서도 코카인을 팔곤 했어 (그랬지)
*detention - 미국 학교에서 일반적으로 내리는 처벌로, 하교 시간 후에도 귀가 못하고 남아서 반성하게 하는 것.
Had a MAC-11 at Burger King
Burger King엔 MAC-11을 들고 갔어
Me and Steph gon' turn this to a murder scene (Bow-bow, bow)
나와 Steph는 이걸 살인현장으로 바꿀 거야 (Bow-bow, bow)
Talkin' no beef, no pork and bean (Nah)
beef (소고기/싸움) 얘기는 아냐, 돼지고기랑 콩도 아냐 (그래)
Serve you Young Dro, make your shoulder lean
네게 Young Dro를 줘, 어깨가 기울어지게 (Shoulder Lean)
Morphine dreams in the ER (ER)
응급실엔 모르핀으로 꾸는 꿈 (꿈)
Got her a BBL down in DR (DR)
DR에서 그녀에게 BBL을 사줘 (사줘)
This shit here real as hell, no VR
이건 존나 진짜야, VR 아니야
When the light bill up and down like a seesaw
전기세는 시소처럼 오르락내리락
[Chorus]
[Verse 3]
Think I was born with trap in my system (Was I?)
난 몸 안에 트랩을 갖고 태어난 거 같아 (그런가?)
'Cause I was raised around the packs and the pistols (Bow)
자랄 때부터 약뭉치와 권총 근처에서 자랐으니까 (Bow)
On her knees so long she tore her meniscus (Wow)
그녀는 너무 오래 무릎을 꿇어서 연골이 찢어졌어 (와우)
Been a long road, check the distance (Road)
오랜 길이었지, 거리 확인해봐 (길)
Rest in peace, tats the initials
편히 쉬어, 이니셜을 타투해
Put it in black and white like officials
경찰들처럼 검정과 하양으로 그려
Dope cases messin' up hoop dreams
농구 선수의 꿈을 망친 마약 사건
All you know is get money is the routine
알고 있는 건 돈 벌자는 루틴 뿐
(Raindrops, roses)
(빗방울, 장미)
Used to want birds like Larry (Swish)
Larry처럼 약뭉치 (Bird)를 원했지 (Swish)
Used to keep the white like Barry (Ayy, raindrops, roses)
Barry처럼 흰 가루 (White)를 갖고 있었지 (Ayy, 빗방울, 장미)
It was my oblige like Mary (Blige)
그건 Mary처럼 내 의무 (O"blige") (Blige)
Had the J's at the end like Terrance
Terrance처럼 결국엔 J (=Jordan 운동화)를 얻어
Vibin' on the terrace with some red wine
레드 와인과 함께 테라스에서 노는 중
I be gettin' started 'round bed time (Tru)
잘 시간 쯤 되서 난 시작해 (Tru)
It's either fed time or it's state time
경찰과의 시간, 아니면 주립 교도소 시간(?)
If you don't make time, better take time
시간을 내지 못하면, 여유라도 가져봐
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기