로그인

검색

Royce da 5'9" - America

DanceD Hustler 2018.01.29 22:57댓글 0

[Intro]

[Hook]
I said America the beautiful
그래, 아름다운 아메리카

Land of free, home of brave
자유의 땅, 용맹의 땅

Everyone is born and raised to think like a dead man
모두들 태어나선 시체처럼 생각하는 법을 배우며 자라

When you alive you the lowest on the totem pole
살아있는 동안에는 토템상의 맨 아래 층을 차지해

And soon as you die then here goes this
곧 너는 죽고, 다시 벌어지네

Oh, now he heroic
오, 이제야 영웅이네

Oh, now he the coldest
오, 이제야 제일 차가운 놈

Oh, now it's "he had that talent and I didn't know it"
오, 이제야 "그에겐 재능이 있었는데 내가 몰라봤어"

Man listen, being humble ain't gon' get you out your grave
야 들어봐, 겸손해봤자 무덤에서 나오지도 못해

You should treat your life the same way you thinking like and go and whip it like a slave
인생은 네가 생각하는 대로 대하고, 가서 어서 후려쳐 마치 노예를 대하듯

[Verse 1]
What the fuck is arrogant?
자만심이란 게 뭐야?

That's the shit they injecting into us Americans
그건 우리 미국인에게 주입하는 사상

How 'bout I think I was put here to push European whips
예를 들어 난 유럽 차를 몰기 위해 여기 왔다고 하면 어때

And so what if you don't like it, I thought you'd be inspired
니가 맘에 안 들면 뭐, 너라면 영감 받을 줄 알았지

By the way I whip it, way I whip it
내가 후려치는 이 모습, 이 모습

Way I whip it, way I whip it
후려치는 이 모습, 이 모습

I whip it
치는 모습

Right past the pretenders, the men with no passion
연기자들과 열정 없는 놈들을 지나쳐

Who think it's possible to be past your potential like life has just ended
인생이 방금 끝난 것처럼 너의 잠재력을 그냥 지나치는게 가능하다고 생각하냐

The spirit broken and so the wife and kids are born into only knowing the White Castle menu
무너진 용기, 아내와 아이들은 White Castle (패스트푸드 레스토랑)의 메뉴판 정도만 알면서 살아가지

While the richest born into white castles
그동안 부자들은 하얀 성 (white castle) 안에서 태어나

Attending Bar Mitzvahs, the future of us niggas is in syringes
성인식에 참여하네, 우리 흑인들의 미래는 주사기 안에

We meant for the NFL, injure the NBA
NFL에 나가야할 사람, NBA를 상처입혀

Anyway, I take popping shots at niggas over receiving posthumous props from niggas any day
어쨌든, 나는 언제든 사후에야 인정받는 놈들을 향해 총을 쏴

Maybe y'all just scared, lost in everybody saying not to floss so you go watch the Walking Dead
너네들 겁먹은 건지도 모르지, 다들 자랑하지 말라고 떠들어대니 그냥 넌 Walking Dead나 보러 가

Yeah you in the
그래 네가 있는 곳은 

[Hook]

[Verse 2]
What the fuck does humble mean?
겸손이란게 대체 뭐야?

Call me good at something I'll say I'm good at a bunch of things
내가 뭘 잘한다고 말해봐, 난 많은 걸 잘한다고 하지

I feel my whole life my fire should be lit
평생 나는 불을 피워야한다고 생각해

I feel my wife's pussy wet each time she sees my dick she get excited by the way I whip it, 
내 생각에 내 아내의 가랑이는 내 거시기를 볼 때마다 젖어, 내 후려치는 방식에 신이 나서

way I whip it, way I whip it
후려치는 방식, 치는 방식

She likes the way I whip it
그녀는 좋아해 내가 후려치는 방식

I whip it
치는 방식

Man look here, I've been anti-corporate since daddy told me
야 여길 봐, 나는 아빠가 기업이란 작자들은 내 의지에 반하여

That they force me here against my will
강요할 거란 말을 들은 이후로 반 기업이었어

Without no horses or some land
말도 땅도 없는 신세
*노예 해방 당시 링컨 대통령은 풀려난 흑인 노예들에게 40에이커의 땅과 노새 한 마리를 보상으로 약속했다고 합니다. 물론 제대로 지켜지지는 않은 약속이죠.

Of course they saying I'm supposed to just forget they throw the scrap 
물론 그들은 내가 보증서로 관심이 돌아가는 이들에게

at those that can distract with those endorsements
사람들이 쓰레기를 던진다는 사실을 잊어버리라고 하지

Closing doors and all of those who buy the clothes and shoes
문을 닫아, 옷과 신발과 술과 앨범을

And booze and albums
사는 이들을 밖에 두고

Hope you not expecting treatment by the book
책으로 치유 받을 생각은 안 하고 있길 바라

From he who wants you to forget that you was brought over here by the boat
니가 노예선을 타고 왔다는 사실을 잊어버리길 바라는 이들이 쓴 책이니까

I don't know why niggas say they money funny when it's low
왜 다들 돈이 없을 때 자금 사정이 우습다 (money funny)고 표현하는지 모르겠네

Cause when you broke it's not a joke
가난한 건 장난이 아냐

Talk that we can't take shit with us when we die shit
우린 좆같이 죽는데 좆같은 얘기는 하지 말래

You don't leave behind shit cause you died without shit
넌 아무 것도 남기지 못해, 아무 것도 없이 죽었으니까

In
이곳

[Hook]

[Verse 3]
If he's hot, expose him, then
저놈 뜨겁다면, 정체를 까발려, 그리고

Roll on him, we can't roll on him
덮쳐, 만약 덮치지 못하면

Roll on his closest kin
가장 가까운 친척을 덮쳐

That kind of behavior, I call that "Niggerdom, Niggerdom"
그런 행동들, 난 "Niggerdom, Niggerdom"이라 불러

Mentally enslave them, taze them, then they go crazy
정신적으로 노예로 만들고, 충격을 주고, 그들은 미치지

Uh, here they come
Uh, 저기 오네

Everybody think a revolution coming
다들 혁명이 다가오고 있다고 생각해

Wanna be involved in the riot
그 폭동의 일부가 되고 싶어해

Everybody arguing out here, this how I feel:
다들 말싸움을 해, 내 생각은 이래:

"What in the Jiminy cracker corner fuck are we bickering for?"
"웬 Jimmy Crack Corn 같은 걸 우린 놓고 싸우는 거야?"
*Jimmy Crack Corn - 흑인을 희화화한 쇼인 '민스트럴 쇼'가 유행할 당시에 유명했던 노래.

This shit here is bigger than war
이건 전쟁보다 규모가 더 커

They sticking and sicken the shit in the food that the nigga consume so it's hidden in stores
그들은 우리가 먹는 음식을 병들게 하고 진짜는 숨겨놔

Some shit that can kill your fertility, damage your thinking
어떤 건 니 생식력을 죽여놓고, 생각하는 힘을 손상시키고

Limit your abilities, think about that now
네 능력을 제한해, 한 번 생각해봐

The fact that y'all living is crazy cause alcoholism got black people tapping out quicker than Savion Glover
니네가 살아있다는 생각은 대단히 웃긴 거야, 왜냐하면 알콜 중독은 우리들을 Savion Glover보다 포기하게 (tap out) 만들거든
*Savion Glover - 탭댄서. 포기하다란 의미를 가진 tap out의 'tap'을 이용한 펀치라인.

And we ain't no Avión lovers
Avion 생수를 좋아하는 것도 아니잖아

We dying each time that the Hennessy pours
Hennessey가 따라질 때마다 우린 죽어

Our plugs are the mothers on the other side of our umbilical cords
우리 연락책은 탯줄 반대편에 있는 어머니들

Can I talk my shit? Y'all niggas confidence dropping
내가 하고 싶은 말 해도 될까? 너네들의 자신감은 떨어지네

Y'all letting people control y'all flow who don't know how y'all clocks tick
니네 시계가 어떻게 움직이는 지도 모르는 사람들이 니네 플로우를 간섭하게 놔둬

I'm disgusted
역겹군

Find the money if the money don't fit
돈줄이 안 맞으면 직접 찾아나서

Do like me on this and find a different pocket
여기선 나처럼 해봐, 그리고 다른 플로우를 찾아봐

Only in America
오직 미국에서만 가능하지

[Outro]
Oh damn, I guess you is kinda talented
젠장, 너 재능 좀 있는 줄 알았는데

Make sure you don't forget where you came from, boy
네가 어디서 왔는지 잊어버리지 않도록 해

Always stay humble
늘 겸손하게 있어

Now why don't you do that thing again with your tongue
자 이제 혀로 또 소리내봐

You know that one thing when you go and whip it...
그거 있잖아, 채찍처럼 후려칠 때 하는 거..

(*Whip cracking sound*)
신고
댓글 0

댓글 달기