로그인

검색

트랙

Steely Dan - Aja

title: Frank Ocean - BlondeFrankSea2023.11.23 00:22추천수 5댓글 14

 

*앨범의 제목이자 동명의 곡은 도널드 페이건의 고등학교 친구 중 한 명의 동생과 결혼한 한국인 여성의 이름 '애자'를 따서 지었다고 페이건이 인터뷰에서 말했다. 다만, 철자에 대해 확신하지 못한다고 말하기도 했다. 페이건은 애자라는 이름에 대해 "우리는 그 이름이 좋은 이름, 매우 로맨틱한 이미지라고 생각했다. 아름다운 여성과의 조용한 관계에서 나올 수 있는 일종의 평온함"이라고 말했다.


 

[Intro]

 

[Verse 1]

Up on the hill*, people never stare

 

언덕 위에서, 사람들은 쳐다보지도 않고

*1.  20세기의 재즈 거장 찰리 파커가 입원한 카마릴로 주립 정신 병원에 대한 언급.

 2.캘리포니아주 빅서시의 "히피 힐(Hippie Hill)"인 Esalen Institute일 것으로 이 히피 거주지는 1960년대에 설립되어 뉴에이지 종교, 동양 철학, 대체 요법 및 심신 개입에 관심이 있는 각계각층의 사람들이 모였다.  Esalen의 거주자들은 어떤 방식으로든 영적인 깨달음을 얻기 위해 그곳에 있기에 자연스럽다면(나체로 자유롭게 돌아다닌다고 해도)  그냥 신경 쓰지 않는다고 한다. 다음 구절에서 "사람들은 전혀 쳐다보지 않고 상관하지 않는다"고 말하는 것은 아무도 시선을 주지 않을 것이라는 사실을 언급하는 것이다. 

 

 


 

They just don't care

 

신경 쓰지도 않는다





 

[Chorus]

Chinese music* under banyan trees*

 

banyan 나무 아래 중국 음악이 흘러나오네

*스틸리 댄이 가장 좋아하는 음악인 밥/재즈는 이 음악을 이해하지 못한 비평가들에 의해 "중국 음악"이라고 불림.

*부처님이 열반에 도달한 후 7일 동안 반얀나무 아래에 앉아 계셨다고 전승되기에 반얀나무는 신성과 깨달음을 상징한다. 




 

Here at the dude ranch above the sea

 

여기 바다 위 친구 목장에서부터




 

Aja, when all my dime dancin'* is through

 

애자, 내 춤이 다 끝나면 

*10센트(dime)를 받고 추는 성적인 접촉 및 춤. 이 가사에서는 10달러 패키지(Dimebag)로 구매할 수 있는 마약과 마약을 하여 (춤을 추는 것처럼) 회전하는 것 같다는 것을 암시한다.




 

I run to you*

 

너에게로 갈게

*앞 구절의 ‘dime dance’에 대한 또 다른 해석으로 dime dance는 마약이 아닌 그저 경박하고 세속적인 것을 뜻하며 화자는 그에게서 벗어나고자 한다.





 

[Verse 2]

Up on the hill, they've got time to burn*

 

언덕 위에서, 사람들은 불타오르기 시작했어

*카마릴로 주립 정신병원에 대한 재언급으로 그곳에 6개월 동안 수용되었다가 빠져나와서도 다시 마약을 하는 찰리 파커처럼 마약에 빠지는 것은 현실로 돌아갈 길이 없다 화자의 깨달음이다.



 

There's no return

 

거기에 찬물은 없지





 

[Chorus]

Double helix* in the sky tonight

 

이중 나선이 오늘밤 하늘에 있어

*천국으로 향하며 야곱이 야훼에게 축복을 받는데 이용하는 사다리인 야곱의 사다리를 뜻하며 형이상학적, 정신적인 깨달음에 대한 갈망이다.



 

Throw out the hardware*, let's do it right

 

하드웨어를 버리고, 그대로 가보자

*1. 파이프, 주사기(하드웨어) 등을 사용하여 많은 약물을 소비한다.

 2. 이쪽의 이야기가 더 신빙성이 있는데 육체(하드웨어)를 초월하여 정신적 깨달음에 대한 갈망을 의미한다.

 3. 하드웨어는 악기를 뜻하며 악기 없는 음악에 대한 갈망을 의미한다.




 

Aja, when all my dime dancin' is through

 

애자, 내 춤이 다 끝나면 




 

I run to you

 

너에게로 갈게





 

[Instrumental Break 02:09-06:05]

 

[Verse 3]

Up on the hill, they think I'm okay

 

언덕 위에서, 사람들이 말하길 내가 괜찮대




 

Or so they say

 

아니면 그저 그렇게 말하는 것 같아





 

[Chorus]

Chinese music always sets me free

 

중국 음악은 언제나 날 자유롭게 하지




 

Angular banjos* sound good to me

 

Angular banjos의 소리는 나에게 좋아

*Angular banjos의 모습




 

Aja, when all my dime dancin' is through

 

애자, 내 춤이 다 끝나면




 

I run to you

 

너에게로 갈게





 

[Instrumental Outro]

 

 

 

 

 

 

 

 

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

 

음...이번 번역에는 좀 사견이 많이 들어간 것 같네요...주석 부분은 그냥 참고만 해주세요...ㅋㅋ;

 

 

 

 

 

신고
댓글 14

댓글 달기