로그인

검색

Vic Mensa (Feat. Thundercat) - RUN!

DanceD Hustler 2017.09.15 13:11댓글 0

[Verse 1]
I wanted to see where you would go
네가 어디로 갈지 보고 싶었어

So I left a light, all alone in the dark
그래서 난 빛을 떠나, 어둠 속에 혼자 있었지

I could see your reflection
네가 비친 모습이 보여

I could see your reflection and I'm coming to get you
네가 비친 모습이 보여, 널 잡으러 가고 있어

I wanted to be all that you know
나는 네가 아는 전부가 되고 싶어

So you couldn't see with a [?]
네가 [?]로도 볼 수 없는 것

I guess you are who you are
너는 결국 너라는 사람이겠지

At least I always know you got that far
적어도 네가 그만큼 멀리 갔다는 건 알 수 있어

Where you gonna go? When they're coming to get you
어디로 갈거야? 쟤네들이 널 잡으러 오는데

Where did you run? Another malcontent
어디로 도망갔어? 또다른 불평분자

I can't last a lot, I lost out again
난 오래 못 가, 또 길을 헤매네

I gain nothing at all, but knowing how to contend
아무것도 얻지 못 했어, 하지만 만족감을 느끼는 법은 알아

Saying nothing was wrong, they're saying down the gin
아무것도 틀린 건 없었다고, 그들은 진을 마시면서 말해

Dream everyone lives inside a perfect world except me
나 빼고 모두가 완벽한 세상에 사는 꿈을 꿔

Tell me how could that be?
어떻게 그게 가능할까?

I'm a slave to the rhythm of the beat, 
나는 비트의 리듬의 노예

put the barrel to my body and they tell me move your feet
내 몸에 총구를 갖다대고 사람들은 발을 움직이라고 해

And he said
그는 말했지

[Hook: Thundercat]
Run, run, run
뛰어, 뛰어, 뛰어

Or face this gun, gun, gun
아니면 이 총과 마주해, 마주해, 마주해

Run, run, run
뛰어, 뛰어, 뛰어

Or face this gun, gun, gun
아니면 이 총과 마주해, 마주해, 마주해

Nobody move
아무도 움직이지마

Nobody moves, nobody gets hurt
아무도 움직이지 않으면, 다칠 일 없어

You want a war, you're bound to get murked
전쟁을 원한다고, 넌 곧 박살날 거야

Dance
춤춰라

[Breakdown]
And I will let you use me if you want it
원한다면 나를 쓰게 해줄게

You will have your movie, pick your star
너만의 영화를 찍게 될거야, 배우를 골라

I know you love it in the spotlight, don't you? Don't you?
너도 조명 아래 있는 걸 좋아하잖아, 그치? 그치?

I know you love it in the spotlight, don't you?
너도 조명 아래 있는 걸 좋아하잖아, 그치?

[Verse 2]
I know you love when you wake up and go to work
니가 잠을 깨고 직장에 가는 걸 좋아하는 거 알아

And remember that you forgot my name was on your shirt
넌 내 이름이 네 셔츠에 있는 걸 까먹었잖아
*팬들이 Vic Mensa라고 적힌 셔츠를 입고 다니는 것을 얘기.

Then you remembered that you fucked last chance you ever had
그리곤 마지막으로 주어졌던 기회를 엿먹인 것도 기억했지

Anyway, too bad, I know that shit gotta hurt
어쨌든, 안타깝네, 마음이 아프겠어

I'm an E! True Woodlawn story
나는 E! True Woodlawn 이야기에 나와
*원래는 E! True Hollywood Story입니다. 연예계의 각종 소식과 가십을 전하는 프로그램이죠. Woodlawn은 Vic Mensa가 지낸 거리 이름입니다.

Internet short, flash gordy, passport sporty boarder
인터넷 단편, Flash Gordy(?), 여권을 내밀고 타

Going in a pair of Jordys
Jordan 한 켤레를 신고

That boy gone in the air, catch 'em
공중으로 올라가, 잡아봐

Them New York girls, they like my southside accent
뉴욕 소녀들, 쟤네들은 내 남부 액센트를 좋아해

Ask if I ain't been killing it a lot
내가 죽이지 않았냐고 물어봐

Is the INNANET hot? Is the radio pop?
INNANET 잘 나가? 그럼 라디오가 팝이 아니겠냐?

Or popped up out of nowhere pulled the plug on they plot
아니면 뜬금없이 튀어나온 건가, 그들 계획의 플러그를 뽑고

Plucking the feathers from the phoenix 'till it's stuck as a rock
불사조가 바위처럼 굳어버릴 때까지 깃털을 뽑아

Now I'm in between myself and a hard place
지금 난 내 자신과 단단한 곳 그 사이 어디쯤

Heartbreak hotel, for me it never goes well
실연 당한 이가 가는 호텔, 나한텐 잘 돌아가는 일이 없어

At the car chase when my car breaks and my carburetor explodes
자동차 추격전에서도 내 차는 고장나고 카뷰레터가 폭발하고

And I flatline at the same time as my heart rate
동시에 내 심장은 멈추지

[Hook]
신고
댓글 0

댓글 달기