
[Intro]
I’m so sorry
나 정말 미안해
Did you hope I was crying?
내가 울고 있기를 바랐니?
It was better without you
네가 없는 게 더 나은 거였어
It was better without you
네가 없는 게 더 나은 거였어
[Hook]
I did some charity today for the kids
나 오늘 애들을 위해 자선을 좀 했지
But I'm used to it cause all y'all charity cases
하지만 난 그게 익숙해 왜냐하면 너네도 다 자선이 필요하니
All y’all stare in my face in hopes you could be the replacement
너네 모두 내 얼굴을 쳐다보며 너네가 날 대체하고픈 희망을 가지네
Niggas snitching on us without no interrogation
새끼들이 아무런 의문도 없이 우리에 대해 불어대
I stay silent ‘cause we at war and I’m very patient
난 별 말을 하지 않아 왜냐하면 우린 전선에 있고 난 침착하기에
Six God is watching, I just hope you’re prepared to face him
Six God이 보고 있지, 난 그저 너희가 그를 만날 채비가 되어있길 바라지
I’m charged up, I’m charged up
나 완전 기분 좋아, 나 완전 기분 좋아
[Verse 1]
Wow, I’m honored that you think this is staged
와우, 나 아주 영광이야, 이걸 연출이라고 생각해주니
I’m flattered man, in fact, I’m amazed
나 어깨 힘 들어가네, 야, 사실, 나 너무 놀랐지
The perfect start to the summer, man this shit is a doozy
여름으로 향하는 완벽한 시작, 인마 이거 완전 엄청난 거지
This shit the twist in the movie but don't jump to conclusions
이건 니미 영화에서나 나오는 전개지만 그렇다고 바로 결론을 내리지 마
You boys are gettin' into your feelings on me
너네 꼬마들 내 입장 걱정을 무지하게 하고 있지
You should embrace it this could be one of our realest moments
다 안고 가야해, 이건 우리에게 있어서 가장 현실적인 순간들일 수 있어
Okay the flow’s starting to feel familiar, don’t it?
오케이, 플로우가 어딘가 익숙해지잖아, 안 그러니?
Must I remind you that Jimmy got 20 million on it
Jimmy가 이걸로 2천만 달러 벌어드린 거 또 말해주리?
Need DJ Clue to drop a bomb on it
DJ Clue가 폭탄 한 방 떨궈야지
None of them want this shit more than I want it
그들 중에 누구도 이걸 나보다 바라는 이는 없지
I seen it all coming, knew they were pushing buttons
다 이럴 줄 알고 있었지, 놈들이 버튼 누르고 있단 거 알았어
Easter egg hunting, they gotta look for something
숨은 부활절 계란 찾기, 놈들도 뭔가를 찾고 있겠지
Done doing favors for people
사람들 하라는 대로 다 했잖아
Cause it ain’t like I need the money I make off a feature
이제 내가 피쳐링해서 받는 돈이 필요하고 그런 거 아니야
I see you niggas having trouble going gold
너네 50만 장도 못 팔아서 곤란해하고 있고
Turning into some so and so’s that no one knows
그저 그런 놈으로 되어가고, 그럼 아무도 알아주지 않죠
But so it go
뭐 다 그런 거고
Come and live all your dreams out at OVO
OVO에 와서 너네 모든 꿈을 살아봐
We gonna make sure you get your bread and you know the ropes
우리가 확실하게 해줄게, 너네 다 돈 벌고 사업에 눈 뜨는 거
I get a ring and I bring it home like I’m Corey Joe
나는 반지를 득하고서 집으로 들고와 마치 내가 Corey Joe
No woman ever had me star struck
나 한 번도 여자한테 빠져본 적 없어
Or was able to tell me to get my bars up
아니면 내 가사 수준 올리라고 할 애도 없었어
I’m charged up
나 완전 기분 좋아
Oh no we eating, niggas ain’t about to starve us
안 돼, 우리가 또 해먹지, 새끼들 우릴 굶길 수는 없을 거야
Nah, niggas ain't about to starve us
안되지, 새끼들이 우릴 굶길 수는 없을 거야
I'm charged up
나 완전 기분 좋아
[Verse 2]
I bought my niggas rollies off of Thank Me Later
난 내 친구들에게 Thank Me Later로 Rolex를 사줬지
While these boys was stanky legging
이새끼들이 서로 다리 문지르는 동안에
Trust me this information is vital
믿길, 이 정보는 아주 중요한 거야
I’m trying to take the high road
나는 적극적으로 살아가려는 거야
I still got love for my idols
난 아직 내 우상들을 사랑하고 있어
I got a deal with Apple and I still feel entitled
나는 Apple이랑 계약을 했고 난 여전히 자격이 넘쳐
(in-Tidal / Tidal 디스)
Rumor has it, there’s something that only I know
풍문으로 들었지, 내가 숨기고 있는 뭔가가 있다고
Rumor has it, I steer this shit with my eyes closed
풍문으로 들었지, 내가 두 눈을 감고 이걸 몰고 있다고
Rumor has it, I either fucked her or I never could
풍문으로 들었지, 내가 그녀(Nicki)랑 떡쳤다든가 못 했다든가
But rumor has it, hasn’t done you niggas any good
하지만 풍문으로 들었지, 너네한테 도움될 거 하나도 없어
It’s sound, sound, sound ‘til the day I die
(OVO) 사운드, 사운드, 사운드, 내가 죽는 그날까지
We going live to keep this shit alive
우린 이거 숨 붙여놓기 위해서 살아가
Cops are killing people with their arms up
짭새들이 무장을 하고서 사람들을 죽여대고 있어
And your main focus is tryna harm us?
근데 너네 주요 포커스는 우릴 헤치려는 거야?
And you think you ‘bout to starve us?
그러면서 너네가 우리를 굶긴다는 거야?
Niggas ain’t about to starve us
새끼들 우리를 굶길 수는 없을 거야
Nah, I’m charged up
안 돼, 나 완전 기분 좋아
[Outro]
Have you seen me?
너네 나 봤니?
I’m doing so good
나 완전 잘 하고 있어
Everytime I leave
내가 떠날 때마다
Oh, I’m so sorry (six)
나 너무 너무 미안해 (Six)
I’m so sorry
나 너무 너무 미안해
Did you hope I was crying?
내가 울고 있기를 바랐니?
It was better without you
네가 없는 게 더 나은 거였어
It was better without you
네가 없는 게 더 나은 거였어
다 좋아짐 ㅅㅂ
믹밀 반격 해라 ㅋㅋㅋ
이 곡 나오고 팬들이 만든 이미지들
댓글 달기