[Verse 1: Backbone]
From front to back street, listen, we on a mission
거리의 앞부터 뒤까지, 들어봐, 우린 임무 수행 중이야
To get right, workin street corner in the midnight
돈을 벌기 위해서, 한밤 중에도 거리에서 약을 팔지
Picture the scene, these fiends with fire
여기를 봐, 불을 붙이는 약쟁이들
Ten dollar dreams, scheme, for a sack of that, believe that
10달러치를 사려는 꿈, 계획, 그런 믿음을 가지고 있지
I'm wit whateva like Wheatstraw
난 Wheatstraw 같은 건 다 가지고 있어
(사진 출처 : 구글 이미지)* Wheatstraw : 악마의 아들이란 컨셉으로 활동하며 래퍼들의 마초 이미지에 영향을 줌
Stuck servin my cocaine raw
날것의 코카인을 파는데 탐닉해
Drop sixty-two off the brick, jump back
코카인 62 그램을 가공하면
Twenty over now that's mo' money to get
20 그램 이상 늘어나니까 더 돈이 되는거야
Slick, we fin' to lick on this corner without gettin caught
경찰에 붙잡히지 않고 거리에서 사람을 털어
But time, keep a sleepin and money gettin short
하지만 가끔은 돈에 쪼들릴 때도 있겠지
Plus that crooked cop Brock think we blow slangin (fuck him)
게다가 부패 경찰 Brock은 우리가 약을 판다고 생각해 (걔를 족쳐)
That why he ride through the hole with the do' swangin
그래서 우리 구역에서 요란하게 차를 타고 돌아다녀
But I make moves, shake them tricks up out they shoestrings
그래도 난 움직여, 교묘히 약을 전달하지, 항상 위태로우니까
Be more precise when we do things
일을 할 때는 더 정확해야 해
Cause life is like shakin the dice, but I buck back twice
왜냐하면 인생은 주사위 던지는 거랑 비슷하거든, 하지만 난 두 배로 갚아줘
Like five-deuce, fo'-trey, okay
5-2나 4-3처럼, 좋아
* 5+2=4+3=7
[Hook]
I'm strictly stressin dirty dirty
난 항상 더러움, 더러움을 강조하지
Gone represent it to the t-top
언제나 그걸 대표할 거야
Born and bred up on the street top
거리에서 태어나고 자랐거든
Get to the money and the sweet spot
명당에서 돈을 모을 거야
And forever hollering "Hootie Hoo!" when we see cops
그리고 항상 경찰을 보면 "짭새 떴다!"라고 외치겠지
* Hootie Hoo : 망보는 애들이 실제로 경찰이 나타났을 때 보내는 신호의 일종
[Verse 2: Big Boi]
Shit, cops and robbers niggas be bound to get them dollars and cents
제길, 경찰과 도둑놈들은 돈을 갖게 마련이야
They get in a slump like baseball players when they short on they rent
수입이 줄어들면 야구 선수처럼 슬럼프에 빠지지
Anything goin you ain't knowin how much money YOU spent
흥청망청 쓰다보면 네가 얼마를 쓰는지 까먹을 거야
But in the real world you surrounded by these ladies and gents
하지만 현실에선 이런 녀석들에 둘러싸여
Who hang around you cause you be buyin all the weed and all the chicken
네가 떨이랑 치킨을 사주니까 네 옆에 있는 애들
Feedin everybody, smokin em out
모두에게 먹을 것과 떨을 사주네
When you was broke though they was missin
네가 가난해지면 걔넨 다 사라져버릴 걸
Now you ridin bout fo' deep, startin to tear up your suspension
너무 많은 사람을 태우다간 서스펜션이 멀쩡하지 못할 거야
* suspension : 자동차 차대의 받침 장치
And your baby mamma on child support, my fault, forget to mention
그리고 넌 키워야 할 아이도 있어, 미안, 이건 말 안 할게
You don't even have a checking account wasn't thinking about no pension
계좌라고는 없고 연금에 대해서도 생각해본 적이 없겠지
I used to work at Steak 'N' Ale, Old Gold off in the kitchen
난 Steak 'N' Ale에서 일한 적도 있어, 주방에서 Old Gold를 깠지
* Olde English 800 = Old Gold : 맥아주의 일종
Had determination and graduated, now I got the whole rap world fascinated
결심을 갖고 일을 관뒀고, 이제 난 랩 신(scene) 전체를 매료시켜
I wanted a piece of the pie for me and my family so I made it
나와 가족을 위해서 돈이 필요했고 결국 해냈어
Continue to sell dope, it's payin the bills so you gon' do it
계속해서 약을 팔아, 돈이 되니까 계속 하는 거지
But legislation got this new policy, three strikes and you're ruined
근데 의회가 새로운 법을 만들었대, 삼진이면 끝장이라는 거야
* Three-strikes law : 상습범에게 가중처벌을 하는 법
Now where your crew at? Yeah..
네 크루 애들은 어디 있어? 그래..
[Hook]
[Verse 3: Cool Breeze]
Ay, me and my buddy on the cut and they know we serving em slabs
그래, 나와 친구들은 약을 팔고 있지만 경찰이 감시하고 있어
We better watch what we doing, and look out for Joe Nab
일을 조심히 하는 게 좋겠어, 경찰 조심해야지
And quit re-ing up and standing on this same old block
늘 같은 자리에서 마약 대는 것도 그만둬야지
Before our gangsta ass partner get both of us shot
우리 모두가 총에 맞기 전에 말이야
Niggas talking cause they making some flow
몇몇 애들은 돈 좀 벌었다고 재는데
* flow는 랩에서의 플로우를 의미하기도 함
But still ain't did nothing that ain't been done before
그 중에 전혀 새로운 건 하나도 없잖아
You can't be trying to showcase, just put it down for your spot
자랑 좀 그만해, 네 일이나 열심히 하라고
And improvise and work with that little you got
네가 가진 얼마 안 되는 것들로 애쓰고 노력하란 말이야
So I think when I finish selling my last sack
그래서 난 약을 그만 팔 때쯤 되면
I'mma take some of this money, go and give some back
번 돈의 일부를 들고 가서 돌려줄 거야
Cause people won't forget about the time you gave, knowmsayin?
왜냐하면 사람들은 그걸 절대 잊지 않으니까, 무슨 말인지 알지?
And start thinking bout a path to pave
그리고 이제 뭘 할지 생각하겠지
[Hook]
저도 해석하면서 놀란게, 노래 가사들이 상당히 교훈적이네요.
감사합니다
댓글 달기