[Verse 1: Ritchie with a T & ZelooperZ]
Wha-wha-wha what if I?
마-마-마-만약 내가?
If I don't want to stay in here?
여기 있기 싫어진다면?
If I don't wanna pray in here?
여기서 기도하고 싶지 않다면?
What if I ain't doing it?
그냥 안 할 거라면?
Wha-wha, but what if though?
Wha-wha, 하지만 만약에?
If I ain't really fit like that?
내가 그렇게 어울리지 않는다면?
If I won't wear some shit like that?
만약 그런 걸 입지 않을 거라면?
No no no no no
아니 아니 아니 아니
But what I know
하지만 내가 아는 건
(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
(우린 거기 가면 안 돼, 거기 빠져 살면 안 돼)
I can't take it anymore
더 이상은 못 참겠어
(It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way)
(이러면 안 되는 거야, 이러면 안 되는 거야)
Not anymore
더 이상은
No no no no no
안돼 안돼 안돼 안돼 안돼
We won't last
오래 못 갈 거야
(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
(우린 거기 가면 안 돼, 거기 빠져 살면 안 돼)
Don't be sad
슬퍼하지마
(It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way)
(이러면 안 되는 거야, 이러면 안 되는 거야)
Don't be mad
화내지마
You made the bed for yourself, so sad
네가 정리한 침대잖아, 참 슬프지
Can't protect yourself
자신을 지킬 수가 없지
Don't be mad
화내지마
You'll go mad
미쳐버릴 거야
(We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it)
(우린 거기 가면 안 돼, 거기 빠져 살면 안 돼)
You'll go mad
미쳐버릴 거야
Don't be mad
화내지마
[Verse 2: ZelooperZ]
Stone, hard to move 'em, wrong, hard to prove 'em
돌, 움직이기 어렵지, 틀린 것, 증명하기 어렵지
On the crater on the moon, watchin' home movies
달의 크레이터 위에서, 홈 무비를 보고 있지
Will they change the time up? Will they 4:42 it?
시간을 바꾸려나? 4장 42절처럼 할까?
*4:42 - 요한 4장 42절 "그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말로 인함이 아니니 이는 우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신 줄 앎이라 하였더라"를 의미한다는 설이 있네요.
I can't eat no ground stuff, I like to toaster strudel' it
땅에 떨어진 건 못 먹어, 토스터로 스트루델을 만들어 먹지
They ain't got no gravity, I'm floatin in some coochie
쟤넨 중력이 없어, 난 여자들 안에서 떠다녀
Reason for insanity, I ain't got one to use it
광기의 이유, 써먹을만한 거 없어
Know my body mad at me because it's goin' through it
내 몸은 나한테 화가 났지, 지금 그런 일을 겪고 있으니
Scared to have some kids because the world be goin' through it
아이를 가지기가 무서워, 세상이 그런 일을 겪고 있으니
[Verse 3: Ritchie with a T]
I ain't goin' through that, you can't just force me through it, shit
난 안 할 거야, 넌 절대 강제로 시키지 못해, 젠장
Nah, I ain't gon' do it, nah, I ain't gon' do it
그래, 난 안 할 거야, 그래, 난 안 할 거야
Got kin buried in the dirt
친척이 땅 속에 묻혔어
And we just gon' uproot and deuces?
근데 그냥 땅을 뒤엎고 떠날 거라고?
They say it come in all shape and sizes, they can make it just for you kid
그건 원래 모양도 크기도 다양하다고 하지, 딱 너한테 맞는 걸 줄 거야
They tried to show me the floor plans, say it matter how big your bed is
설계도를 나한테 보여주더라고, 침대 크기가 얼마나 큰지가 중요하다고
Say, "You choose a twin and you can put a little studio where that shit is"
말하지 "넌 쌍둥이를 선택했고, 그게 있는 곳에 스튜디오를 설치했지"
Twenty bands in incentives
인센티브로 주어진 돈다발 20개
And that just go depending on how much your rent is, shit
그리고 그건 집세가 얼마냐에 따라서 다르지, 젠장
I don't think they get it
쟤넨 이해 못하는 거 같아
Hold up, I ain't finished
잠깐, 아직 안 끝났어
Auntie say she can go for four years and come back just breaded
이모가 4년 동안 이대로 쭉 가다가 돈 벌어서 올 수 있대
Said they're payin' folks to keep it clean and everyone fed, shit
다들 깨끗하게 살고 배부르게 먹을 수 있게 돈을 주고 있다고, 젠장
Oh, you gon' wait on some Bruce Wayne-ass nigga, on some Alfred shit?
오, Bruce Wayne 같은 놈 시중 들려고, Alfred처럼?
Nah, more like Geoffrey Butler, haven't you see Fresh Prince kid?
아니, Geoffrey Butler랑 더 비슷하겠지, Fresh Prince 봤어?
I don't think she get it, she just too hardheaded, shit
그녀는 이해 못하는 거 같아, 고집이 워낙 세지, 젠장
There ain't no difference 'cept, you just workin' for niggas, but
차이는 없지, 단지 니가 누구 밑에서 일한다는 거 빼고
Plus you gon' get vetted and, prolly check your credit, so
그리고 조사 받는 중이기도 하지, 네 신용도를 확인할걸
Prolly just forget get it but, plus your ass is trippin'
그러니 그냥 잊어버려, 애초에 넌 제정신이 아니지
[Outro: Ritchie with a T]
But what I know
하지만 아는 거 한 가지는
Is I can't take it anymore
더 이상 견딜 수 없다는 거
Not anymore
더 이상은 안 돼
No no no no no
그래 그래 그래 그래 그래
댓글 달기