I, I know I said I'm sorry like a million times
내, 내가 백 번, 천 번도 미안하다고 말했잖아
But, I miss you and I don't know if you have it in you to forgive me
네가 날 용서해줄 마음이 있는지는 모르겠지만, 정말 보고 싶어
Why would I forgive you?
내가 왜 널 용서해야 돼?
You haven't called me, you haven't seen me
전화 한 통도 없었고, 보러 온 적도 없잖아
You're not with the pull ups when you say you are
온다고 해놓고, 나타나지도 않았지
That's true, but I've been really changing, I swear
그건 맞긴 한데, 근데 나 진짜로 변하려고 노력 중이야, 맹세해
I've been going to therapy, shit, just—
치료도 받고 있어, 진짜야
I really hope you find your purpose though, like for real
난 네가 진짜 너의 바라는 걸 찾았으면 좋겠어, 진심으로
'Cause you, you, you need help, I can't do it for you
왜냐면 넌 도움이 필요해, 그걸 내가 대신 해줄 순 없어
So, it is what it is
그러니까, 이제 어쩔 수 없는 거지
[Verse 1]
Give me all of your smiles
네 미소, 전부 내게 줘
And all of your good times
네가 가진 좋은 순간들도 다
And never waste time, huh
제발 시간 낭비는 하지 말자
Give me all of your purpose
네가 살아가는 이유를 내게 줘
I'll give you mine, mine
대신 나도 내 걸 줄게, 줄게
And never waste time
시간을 헛되이 보내진 말자
If we living this life for trouble and lies
우리가 이 삶을, 고통과 거짓으로 살아간다면
Then why?
그럼 우린 왜 살아가는 거야?
And what's the purpose?
그럼 도대체 목적은 뭐야?
(Give me that, give me that, give me that)
(그 이유, 그 의미, 그 모든 걸 내게 줘)
If memories fade and thoughts go away
기억은 흐려지고 생각도 흘러가 버린다면
Then make me some space
그 안에 내 자릴 하나만 남겨줘
For all the good times (For all the good times)
우리가 함께했던 시간들을 위해서
Huh, huh, huh, huh
허, 허, 허, 허
[Chorus]
It's never forever
영원한 건 없어
It's temporary pleasures (It's so unfortunate)
이건 잠깐의 쾌락일 뿐이야 (참 씁쓸하지)
It's never forever
영원한 건 없어
It's temporary pleasures
이건 잠깐의 쾌락일 뿐이야
It's never forever
영원한 건 없어
It's temporary pleasures
이건 잠깐의 쾌락일 뿐이야
It's never forever
영원한 건 없어
It's temporary pleasures
이건 잠깐의 쾌락일 뿐이야
[Interlude]
I do know that one day, I—
나는 언젠간 반드시, 난..
Everybody needs to be human
누구나 인간다워야 해
Everybody has to feel human
인간으로서 느끼는 것도 필요하고
And one thing that came from this and this life
이 삶을 살아가면서 내가 얻은 한 가지는
Is that we've never been perfect, we'll never be perfect
우린 완벽했던 적도 없고, 앞으로도 완벽할 수 없다는 거지
But one thing we will always be is ourselves
하지만 항상 우리가 될 수 있는 건, 바로 우리 자신이야
The truest selves, the best selves, the worst selves
진짜 우리, 가장 좋은 모습, 그리고 최악의 모습까지
But every time it comes back up, it comes back down
오르막이 있으면, 내리막도 있기 마련이야
Just like a sound wave, just like a wave
소리처럼, 파도처럼
Just like everything that we always wanted to be
우리가 원해왔던 모든 것처럼 말이야
[Bridge]
Ooh, ooh
우우, 우우
Oh, ooh
오, 우우
[Verse 2]
And to clarify, I was terrified
솔직히 말하면, 난 너무 무서웠어
For day and night, you kept on hoping
밤낮으로, 넌 계속 희망을 놓지 않았지
Huh, uh, huh, hey
허, 어, 허, 헤이
But like a Gemini, I saw the other side
근데 쌍둥이자리처럼, 나는 반대편을 봐버렸고
And I was mesmerized, my eyes wide open
그 모습에 홀려버렸지, 눈이 번쩍 뜨이더라고
Oh, ooh, hey, hey
오, 우우, 헤이, 헤이
I had to fuck around and find out, out
난 결국, 사고나 치고 나서야 알게 됐어, 됐어
What loving you is really all about, 'bout
널 사랑한다는 게 진짜 무슨 의미인지, 의미인지
I had to fuck around and find out, out
난 결국, 사고나 치고 나서야 알게 됐어, 됐어
What loving you is really all about, 'bout
널 사랑한다는 게 진짜 무슨 의미인지, 의미인지
I had to fuck around and find out, out
난 결국, 사고나 치고 나서야 알게 됐어, 됐어
What loving you is really all about, 'bout
널 사랑한다는 게 진짜 무슨 의미인지, 의미인지
I had to fuck around and find out
난 결국, 사고나 치고 나서야 알게 됐어
Mm
음
[Outro]
Yep
그래
I know you're feeling like this is a sad story
이 이야기가 슬프게 느껴질지도 몰라
Not your typical "guy gets girl", huh?
뻔한 '남자가 여자 얻는 이야기'는 아니잖아, 그치?
Honestly, it was doomed from the beginning
사실 처음부터 쳐박을 운명이었어
But, there is an upside
하지만 한 가지 위안은 남겨놨지
Our main character figures out why he couldn't truly love her
주인공이 결국 왜 그녀를 진심으로 사랑하지 못했는지 깨닫거든
It's 'cause he didn't love himself
그건, 자기 자신을 사랑하지 않았기 때문이야
But he learns what love actually looks like
근데 결국, 그는 사랑이 뭔지 알게 되지
So, is this the end of this story?
그러니까 이게 끝일까?
Or the beginning of new one?
아니면 새로운 이야기의 시작일까?
I'll let you decide
그 실마리는 네게 맡길게
Fin
끝
댓글 달기